when it was born
- Ejemplos
Find out when it was born, will you, and what happened to it. | Averigua cuando nació y qué es lo que le ocurrió. |
And then what does it matter if it was true when it was born? | ¿Y qué importa si era verdad cuando nació? |
The band name came up in the very first moments when it was born. | El nombre surgió muy en los primeros momentos, cuando nació el grupo. |
America is to be restored to what we intended it to be when it was born. | América va a ser restaurada a lo que se supone que tenía que ser cuando nació. |
The yellow stripe, which represents the Great Colombia federation, was redoubled when it was born the Great Colombia. | La banda amarilla, que representa la federación Gran Colombia, fue redoblada cuando nació la Gran Colombia. |
The daughter Jennifer and Brian received the name thanks to a season when it was born. | El nombre la hija Jennifer y Brian ha recibido gracias a la estación del año, cuando ha venido al mundo. |
Today it is levied at 1.14 euros against the dollar, almost the same as when it was born in 1999. | Hoy en día se tasa a 1,14 euros frente al dólar, casi lo mismo que cuándo nació en 1999. |
In our movement it was really very important because there was a lot of media attention when it was born. | El movimiento en realidad fue muy importante porque concentró en ese sentido los medios cuando nació. |
Olivia, 17, saw the sheep when it was born in December and named it Demeter—the Greek goddess of agriculture. | Olivia, de 17 años, había visto nacer a la oveja ese diciembre y la llamó Demeter, la diosa griega de la agricultura. |
The girl first said she wanted to strangle the child when it was born, so we told her that we'd put it up for adoption. | La niña primero decía que quería ahorcar al niño cuando naciera. Después le dijimos que lo daríamos en adopción. |
The actual practice of the movement has been guided by a minimum program, thus writing off the demands it raised when it was born. | La práctica real del movimiento ha sido conducida hacia el programa mínimo, castrando efectivamente el programa con el que nació. |
With the increase of the traffic did necessary some type of control coordinated and went then when it was born the service of aerial control. | Con el aumento del tráfico se hizo necesario algún tipo de control coordinado y fue entonces cuando nació el servicio de control aéreo. |
I finished to write it in the summer of 1987, in Cangas of Onís, when it was born my son Alberto, and published in 1988. | Acabé de escribirlo en el verano de 1987, en Cangas de Onís, cuando nació mi hijo Alberto, y se publicó en 1988. |
And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that he might devour her child when it was born. | Y el dragón se paró frente a la mujer que estaba para dar a luz, a fin de devorar a su hijo tan pronto como naciese. |
The Bitcoin rose from a few pennies when it was born not long ago, to $2500/$2400 US Dollars a digit, as of this writing. | El valor del Bitcoin se disparó de unos cuantos centavos de dólar hace poco, cuando nació, a entre $2,500 / $2,400 dólares recientemente. |
From that moment, the regular exhibitions start to follow each other until 1885 when it was born in Saint-Ouen what we now know as Flea Market. | A partir de ese momento, las exposiciones regulares empezaron a sucederse hasta que en 1885 nació en Saint-Ouen lo que hoy conocemos como Mercado de las Pulgas. |
This is what the Internet looked like when it was born and you can call that the Internet of middle-aged white men, mostly middle-aged white men. | Así era Internet en sus albores podemos tildarla de Internet de los blancos de mediana edad, en su mayoría blancos de mediana edad. |
It's hard to say when it was born but Rialto, originally Rivoalto, is forever bound to the affairs of the most famous city-state of the Mediterranean: Venice. | Es difícil saber cuando nació, pero Rialto, antiguamente Rivoalto, está ligado de forma indisoluble con los acontecimientos de la Ciudad Estado más famosa del Mediterráneo: Venecia. |
Then the dragon stood in front of the woman who was about to give birth so that it could devour her child when it was born. | El Dragón se puso de pie delante de la mujer que estaba por dar a luz, a fin de devorar a su hijo en cuanto le hubiera dado a luz. |
I know everything about the band, except for when it was born. | Sé todo sobre la banda, excepto cuándo nació. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!