when i'm in trouble

Strangely, you're always there for me when I'm in trouble.
Extrañamente, siempre estás ahí para mí cuando estoy en problemas.
But with you, I can tell you when I'm in trouble.
Pero contigo, te puedo decir cuando estoy en problemas.
And then I did what I always do when I'm in trouble.
Y entonces hice lo que siempre hago cuando estoy en problemas.
Where else would I go when I'm in trouble?
¿A dónde más podría ir cuando tengo problemas?
And then I did what I always do when I'm in trouble.
Luego hice lo que siempre hago cuando tengo problemas.
When I'm in trouble with the police,
Si tengo problemas con la policía,
Yes, when I'm in trouble.
Si, cuando estoy en problemas.
You said when I'm in trouble,
Dijiste que cuando estuviera en problemas,
Yes, when I'm in trouble.
Si, cuando estoy en problemas.
You always seem to know when I'm in trouble, don't you?
Siempre sabes cuándo estoy en problemas, no?
Do you only think I come to you when I'm in trouble?
¿Crees que solo por eso vengo a verte?
It only makes sense when I'm in trouble.
Solo me conviene cuando hay problemas.
And when I'm in trouble and I look around, I need to find you there.
Y cuando estamos en problemas y miro a mi alrededor, necesito poder encontrarte.
I only settle when I'm in trouble.
Solo lo hago si hay problemas.
She knew and she left me there. So she's not really like the first person I call when I'm in trouble.
Ella lo sabía y me dejó allí, así que no es la primera persona a quien llamo si estoy en problemas.
He, like, bails me out when I'm in trouble, and he gets me cool stuff, and he totally did a commercial with a monkey.
Me echa un cable cuando estoy en apuros, y me compra cosas molonas, e hizo un anuncio con un mono.
Palabra del día
el tejón