when i set out
- Ejemplos
I did not hope for an army when I set out on this hunt. | Yo no esperaba un ejército cuando me embarqué en esta cacería. |
Usually when I set out to do something I succeed at it right away. | Normalmente, cuando me decido a hacer algo tengo éxito de inmediato. |
Well, it wasn't like this when I set out. | No estaba así cuando salí. La tormenta... |
Well, it wasn't like this when I set out. | No estaba así cuando salí. |
That's when I set out to understand. Because I wanted to understand. | Fue esa vez cuando empecé a entender, porque no lo entendía. |
When I set out to create MOSS 865, do you think it happened overnight? | ¿Crees que cree el MOSS 865 de la noche a la mañana? |
I wasn't really sure what to expect when I set out to make the casserole. | Yo no estaba muy seguro de qué esperar cuando me puse a hacer la cazuela. |
It was twelve o' clock when I set out, so it must be close to one. | Eran las doce cuando salía, así que debe de ser cerca de la una. |
When I set out to create products out of waste I didn't have a material in mind. | Cuando me propuse crear productos a partir de residuos no tenía un material en mente. |
Everything started in 2010 when I set out on a money-free trip of the world. | Todo empezó en el año 2010 cuando comencé un viaje sin dinero por el mundo con dos amigos. |
When I set out to look for fake IDs I didn't expect to find my real uncle. | Cuando salí en busca de identificaciones falsas no esperaba encontrar a mi tío de verdad. |
When I set out to steal something from someone... I have to watch that person stealthily for a few days. | Cuando yo quiero robar algo a alguien tengo que vigilar a esa persona durante unos días. |
When I set out to engineer a healthier BLT, I never would have predicted that I'd create one that was also tastier. | Cuando me dispuse a diseñar un BLT más saludable, nunca me habría imaginado que crearía uno que fuera también tan gustoso. |
When I set out to make my vegan butter, I knew 2 things: (1) it would be palm-oil free and (2) it would be soy-free. | Cuando me puse a hacer mi mantequilla vegana, Yo sabía 2 cosas: (1) que sería la palma sin aceite y (2) sería libre de soya. |
The worst part of it is that he is right: I unwittingly shortchanged him when I set out to prepare him for his initiation into the world of school. | Y lo peor de todo es que tiene razón: involuntariamente lo estafé cuando me dediqué a prepararlo para su iniciación en el mundo escolar. |
When I set out on this venture, one of the very first pieces of advice I received was from an elderly Swiss watchmaker who insisted I should register my trademark. | Cuando puse en marcha este proyecto, uno de los primeros consejos que escuché fue el de un veterano relojero suizo que insistió en que debía registrar mi marca. |
When I set out to write about paternal (ir)responsibility, I knew that I was calling for a debate that had been silenced—or, to be more exact, postponed—for too long, and that it was an effort worth undertaking. | Cuando me dispuse a escribir sobre (ir)responsabilidad paterna, sabía que estaba llamando a un debate demasiado tiempo silenciado o –para ser más exacta– pospuesto, y que ese gesto tenía un valor. |
I had to start thinking outside of the box and this is when I set out to create fibro specific exercises and start working with my fibromyalgia leg pain in a way that I had not previously done. | Tenía que empezar a pensar fuera de la caja y esto es cuando me puse a crear ejercicios específicos fibro y empezar a trabajar con mi fibromialgia dolor en las piernas de una manera que no lo había hecho anteriormente. |
In addition, I found out when I set out on this path that Daniel Ortega adopted me in 1986 through a court case and that I could only reverse the adoption and recover my surname through another court case, which they won't let me pursue. | Además, yo me enteré cuando inicié este camino que Daniel Ortega me adoptó en 1986 mediante un juicio, y solo con otro juicio podría desadoptarme y recuperar mi apellido. Y no me permiten realizar ese juicio. |
In addition, I found out when I set out on this path that Daniel Ortega adopted me in 1986 through a court case and that I could only reverse the adoption and recover my surname through another court case, which they won't let me pursue. | Y no me lo permitieron probar. Además, yo me enteré cuando inicié este camino que Daniel Ortega me adoptó en 1986 mediante un juicio, y solo con otro juicio podría desadoptarme y recuperar mi apellido. Y no me permiten realizar ese juicio. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!