when I get older

Plenty of time for boys when I get older.
Ya habrá tiempo para los chicos cuando sea mayor.
And that he'll tell me when I get older.
Y que me lo dirá cuando sea mayor.
And that he'll tell me when I get older.
Y que me lo dirá cuando crezca.
Then when I get older, I'm gonna come into work with you.
Entonces cuando sea mayor, vendré a trabajar contigo.
And that he'll tell me when I get older.
Y que me lo dirá cuando crezca.
I need to have children to keep me company when I get older.
Necesito tener hijos que me acompañen cuando sea vieja.
When I get older, I'm going to have everything I want.
Cuando sea mayor, tendré todo lo que quiera.
I think... that I'm gonna be a lot like him when I get older.
Creo... que me pareceré mucho a él cuando sea mayor.
When I get older, we'll really marry, and you can be my queen for real.
Cuando crezca nos casaremos para que puedas ser mi Reina de verdad.
When I get older, I want to be as Ong!
Cuando sea mayor, quiero ser como Ong!
Maybe when I get older.
Tal vez cuando sea mayor.
I fostered creativity while really discerning who I want to be when I get older.
Fomentar creatividad mientras realmente exigentes que quiero ser cuando sea mayor.
I'll get that when I get older.
Ya me pareceré cuando me haga mayor.
When I get older.
Cuando sea más grande.
Man, get out of here. I'm trying to get like you when I get older.
Solo intento ser como tú cuando me haga anciano.
Aww, when I get older?
¿Cuándo me haga mayor?
It's like, uh, you know, "When I get older, I'm going to be allowed to drink beer."
Es como, tu sabes "Cuando sea mayor, voy a poder beber cerveza".
I want to be happy, for when I get older.
¿Puedo quedarme con este? ¿Para cuando sea mayor?
Am I gonna be one of them when I get older?
Yo también seré así, a medida que envejezca?
Eliana: And it will be still better when I get older and they let me in anywhere!
Eliana: ¡Y será aún mejor cuando sea mayor de edad y pueda entrar a cualquier lugar!
Palabra del día
el mago