when I pass

I see him in his little school when I pass his friends.
Lo veo en su pequeña escuela cuando paso sus amigos.
I always don't hate West Baltimore when I pass red brick.
Siempre no odio West Baltimore cuando paso de ladrillo rojo.
I can see you when I pass by the courtesan boat.
Puedo verte cuando paso por el bote de la cortesana.
I just need you to cut me down when I pass out.
Solo necesito que la cortes cuando me desmaye.
All right, everybody, look up when I pass by.
De acuerdo, oigan, mírenme al pasar.
I mean I'll stop by when I pass through.
Tal vez me detenga cuando pase.
So when I pass that shop, I say, "I wonder if they have a cupcake with my name on it."
Y cuando paso por esa tienda, digo: "Me pregunto si tienen mantecados con mi nombre".
And when I pass by the Double R, I say, "Hm, I wonder if they have a slice of cherry pie with my name on it."
Y al pasar por el Doble R, digo: "Me pregunto si tienen un trozo de tarta de cereza con mi nombre".
I hope that you, Mr President, will listen to me personally when I pass on to you the requests made by these peoples to the European Parliament.
Espero que usted, señor Presidente, tenga a bien escucharme personalmente cuando transmita las peticiones que estas poblaciones dirigen al Parlamento Europeo.
And I tell you: how beautiful it is when I pass among you and see the moms and dads who raise up their children to be bless.
Y digo qué bonito es, cuando paso entre vosotros, y veo a los papás y las mamás que alzan a sus hijos para ser bendecidos.
For I hope to visit you when I pass through and that you will help me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.
Espero verlos cuando pase por allá, y que me ayuden a continuar con mi viaje, luego de haber disfrutado de su compañía.
I believe I speak on behalf of all the Council of Ministers when I pass my congratulations to this Parliament for the excellent way in which these proceedings have taken place.
Creo hablar en nombre de todo el Consejo de Ministros al felicitar a este Parlamento por la forma excelente como se han desarrollado dichas sesiones.
Please help me to be sure that I am ready for heaven should you come today or when I pass from this life—whichever should come first.
Por favor ayúdame a estar seguro de estar listo para ir al cielo si tu regresaras hoy o cuando yo pase por esta vida — cualesquiera de los dos llegue primero.
I have put a little bit of modest money away so that I can hand something down to my family when I pass on - largely because I have never spent more money than I have earned.
He guardado un poco de dinero para poder dejar algo a mi familia cuando muera, en gran medida porque nunca he gastado más dinero del que he ganado.
And I say to you: how beautiful it is when I pass in your midst and I see the dads and moms lift up their children to be blessed; this is an almost divine gesture.
Y os digo: qué hermoso es cuando paso entre vosotros y veo a los papás y a las mamás que alzan a sus hijos para que los bendiga; este un gesto casi divino.
When I pass from the idea of Pierre to the idea of Paul, I say that my power of acting is increased; when I pass from the idea of Paul to the idea of Pierre, I say that my power of acting is diminished.
Cuando paso de la idea de Pedro a la idea de Pablo, digo que mi potencia de actuar está aumentada; cuando paso de la idea de Pablo a la idea de Pedro, digo que mi potencia de actuar está disminuida.
Ryan is a coward. He talks about me when I pass him in the hall, but won't say anything to my face.
Ryan es cobarde. Habla de mí cuando me cruzo con él en el pasillo, pero no dirá nada a mi cara.
I will run that way, and I want you to throw the ball to me when I pass midfield.
Correré hacia allá y quiero que me arrojes la pelota cuando pase la mitad de la cancha.
Are the 12.35 When I pass overhead a plane of Dakair.
Son la 12.35 Cuando pasan encima de la cabeza un plano de Dakair.
When I pass Markaryd I call Jennifer and asks how the weather is.
Cuando paso Markham llamo Jennifer y me preguntaba cómo el tiempo está en su.
Palabra del día
el coco