when I get out

No, my fear is for what will happen when I get out.
No, mi miedo es por lo que pasará cuando salga.
Listen, let's talk when I get out of here, please.
Escuchad, hablemos cuando salga de aquí, por favor.
And you can't protect them when I get out.
Y tú no podrás protegerlos cuando yo salga fuera.
Maybe when I get out we can live together again.
Tal vez cuando salga, podamos volver a vivir juntos.
And when I get out, I'll open the rest of my presents.
Y cuando salga, Abriré el resto de mis regalos.
Luger's on me when I get out of here.
Luger estará sobre mí cuando salga de aquí.
So I've decided that when I get out of here...
Así que decidí que cuando me vaya de aquí...
People will know when I get out of here.
La gente se dará cuenta cuando salga de aquí.
Said he'd be waiting for me when I get out.
Dijo que me iba a estar esperando cuando saliera.
Okay, when I get out of here, everything's gonna be different.
Ok, cuando salga de aquí, todo será diferente.
And when I get out, I'll open the rest of my presents.
Y cuando salga, abriré el resto de mis regalos.
May not be there when I get out of prison.
Quizás ya no exista cuando salga de la cárcel.
Yeah, and when I get out of here, you'll be even sorrier.
Sí, y cuando salga de aquí, lo sentirás aún más.
I get them every morning when I get out of bed.
Los tengo cada mañana cuando me levanto de la cama.
We're getting married when I get out of here.
Vamos a casarnos cuando salga de aquí.
But when I get out of here, I will be.
Pero cuando salga de aquí, lo seré.
I'm scared that when I get out, you won't be...
Tengo miedo de que cuando salga de aquí, no estés...
I'll tell you some other time, when I get out of here.
Te lo diré en otro momento, cuando salga de aquí.
And when I get out of here, you're all gonna pay.
Y cuando salga de aquí, pagarás por todo.
But I should still visit her when I get out of here.
Pero todavía debo visitar ella cuando salga de aquí.
Palabra del día
el portero