what's up with her?

We don't know what she is or what's up with her.
No sabemos qué es o qué pasa con ella.
We don't know what she is or what's up with her.
No sabemos que es ella o que pasa con ella.
Dude, I don't know what's up with her.
Tío, no sé lo que pasa con ella.
She doesn't usually let anyone touch these, what's up with her today?
Normalmente no permite a nadie toque esto, ¿qué pasa con ella hoy?
But what's up with her, to come without warning?
¿Pero qué hace esa mujer, que se presenta sin avisar?
Ask her what's up with her face.
Pregúntale qué le pasa en la cara.
I really don't understand what's up with her.
Realmente no entiendo qué le ocurre a ella.
Zhang Jun, what's up with her?
Zhang Jun, ¿qué le pasa?
Sorry, it's Rebecca, I dunno what's up with her.
Disculpa Rebecca, No sé por quien me han tomado.
I don't know what's up with her.
No se que es lo que le sucede.
Something's going on with my sister, and I want to know what's up with her.
Algo le pasa a mi hermana y quiero saber qué es.
I don't know what's up with her.
No sé qué le pasa.
So what's up with her?
Entonces, ¿qué pasa con ella?
Wonder what's up with her.
Me pregunto qué pasaría con ella.
Sheesh, what's up with her, wondered Tallie.
Caramba, qué le pasa, se preguntó Tallie.
Hey, what's up with her?
Oye, ¿qué le pasa?
So, what's up with her, anyway?
¿Y qué tal con ella?
Um, what's up with her, man?
Hmm... qué pasa con ella, tío?
Wow, what's up with her?
Guau, qué le pasa?
Dude, I don't know what's up with her but she wants to get out of here as soon as possible.
Amigo, no sé qué pasa con ella... pero querrá salir de aquí lo más pronto posible.
Palabra del día
la capa