what's there?

So what's there to discover about movies in New Jersey?
¿Qué hay que descubrir sobre el cine en Nueva Jersey?
Thinking of my home and what's there for me.
Pensando en mi hogar y qué hay allí para mí.
Underneath all that anger, you know what's there?
Debajo de toda esa ira, ¿sabes lo que hay ahí?
Or what's there when you're actually at the table.
O lo que hay allí cuando estás hoy en la mesa.
Now, what's there at the bottom of this fissure?
Pero ¿qué hay en la parte inferior de esta fisura?
So, can you pull the case file and see what's there?
¿Puedes sacar el expediente del caso y ver qué hay?
And instead of my shack, what's there going to be?
¿Y en lugar de mi choza, qué va a ver allí?
Camp and in the morning let's see what's there.
Acampamos y en la mañana vamos a ver qué hay allá.
Have a look outside, and see what's there.
Echa un vistazo afuera, y mira lo que hay.
You know what's there, waiting, behind the beach?
¿Saben lo que hay ahí, esperando, atrás de esa playa?
If you don't believe in anything, what's there left to believe in?
Si usted no cree en nada, ¿qué queda para creer?
You know, what's there to be jealous of?
Ya sabes, ¿qué hay que estar celoso de?
Quote what's there, word for word, or it doesn't count.
Cita lo que hay allí, palabra por palabra, o no contará.
I really don't know what's there now or how it works.
Realmente, no sé lo que hay ahora ni cómo funciona.
Well, take a look at what's there.
Bueno, eche un vistazo a lo que está allí.
You just have to demolish what's there and start over.
Tienes que demoler lo que está ahí y empezar de nuevo.
If you don't believe in anything, what's there left to believe in?
Si no crees en nada, ¿qué queda allí para creer?
And in any case what's there to do in Dehradun?
Y en todo caso, ¿Qué se puede hacer en Dehradun?
I didn't do anything so... what's there to figure out?
No hice nada, así que ¿qué hay que entender?
Have a look outside, and see what's there.
Echemos un vistazo afuera y veamos qué hay allí.
Palabra del día
disfrazarse