what's the deal?

So, what's the deal with you and the model Rosey?
¿Entonces, cuál es el asunto contigo y la modelo Rosey?
So, what's the deal with this girl he just met?
Entonces, ¿cual es el asunto con esta chica que conoció?
So, what's the deal with Burke and Shaw?
Así que, ¿cuál es el trato con Burke y Shaw?
So, what's the deal with Chickie and that Ferguson guy?
Así que, ¿qué pasa con Chickie y ese tal Ferguson?
So, what's the deal with my seven names?
Entonces, ¿qué es lo que pasa con mis siete nombres?
And what's the deal with all this money and the blood...
Y qué pasa con todo ese dinero y la sangre...
I mean, what's the deal with your uncle?
Quiero decir, ¿Qué es lo que pasa con tu tío?
But I meant, like, what's the deal with Boris?
Pero yo quería decir, como, ¿cuál es el trato con Boris?
So what's the deal here, is this what you do?
Entonces, ¿cuál es el problema aquí, es esto lo que haces?
Seriously, what's the deal with the side curls?
En serio, ¿cómo es el tema con los rizos laterales?
So, what's the deal with you and archer?
Así que, ¿cuál es el trato entre tú y Archer?
So, what's the deal with you and Zoey?
Entonces, ¿cual es el asunto entre tú y Zoey?
Donna, what's the deal with this guy?
Donna, ¿cuál es el trato con este tipo?
So what's the deal with your hat, anyway?
Entonces, ¿cuál es el trato con su sombrero, de todos modos?
So, what's the deal with the rotten chomper, sweetheart?
Así que... ¿cómo es el asunto del piño podrido, cariño?
So what's the deal you want to offer me?
¿Así que cuál es el acuerdo que quieren ofrecerme?
So what's the deal on the face mask these days?
Entonces ¿Cual es el trato de la mascara facial estos días?
And, by the way, what's the deal with this party?
Y por cierto, ¿qué pasa con esta fiesta?
So what's the deal, you never found this thing?
Así que ¿cuál es el problema?, ¿nunca encontraste esa cosa?
So, what's the deal with this Balagan guy anyway?
¿Y cuál es el asunto con éste tipo Balagan?
Palabra del día
la calabaza