What's that?

Wait, what's that on the floor of the booth?
Espera, ¿qué es eso en el suelo de la cabina?
But what's that compared to the power of the Shadow?
¿Qué es eso comparado con el poder de la Sombra?
But, what's that got to do with the transmitter?
Pero, ¿qué tiene eso que ver con el transmisor?
That first image, the temples and things, what's that, then?
Esa primera imagen, los templos y cosas, ¿qué es eso, entonces?
Therèse, what's that present on the chair in the kitchen?
Therèse, ¿qué es el regalo de la silla de la cocina?
But if there's no atmosphere out there, what's that?
Pero si ahí fuera no hay atmósfera, ¿qué es eso?
Jodo, what's that paper you have on your back?
Jodo, ¿que es ese papel que tienes en tu espalda?
Uh, what's that over there on the wall?
Uh, ¿qué es eso de ahí en la pared?
Well, now tell us what's that train laden with gold.
Bueno, ahora cuéntanos qué hay de ese tren cargado de oro.
Well, what's that there on the shelf behind you?
Bien, ¿qué es eso de ahí en el estante detrás tuya?
Well, what's that got to do with a cattle auction?
¿Qué tiene eso que ver con la subasta de ganado?
But what's that got to do with my case?
¿Pero eso qué tiene que ver con mi caso?
Yeah, well, what's that have to do with this?
Sí, bueno, ¿qué tiene eso que ver con esto?
Wait, what's that note pinned to your backpack?
Espera, ¿qué es esa nota pinchada en tu mochila?
Right, he is not drugged, Sherlock, so what's that?
Bien, no está drogado, Sherlock, así que ¿qué es eso?
Right, and what's that got to do with the bot implants?
Vale, ¿y qué tiene que ver eso con los implantes?
Now, what's that going to do for your career?
Bueno, ¿qué va a hacer eso por tu carrera?
Uh, what's that circle over there to the right?
¿Qué es ese círculo de ahí a la derecha?
Dude, what's that I see is the steering wheel for a party?
Amigo, ¿eso que veo es el volante para una fiesta?
If I'm in love with him, then what's that?
Si estoy enamorada de él, ¿entonces qué es eso?
Palabra del día
la almeja