what's on the menu

Is it a crime to ask what's on the menu?
¿Es un crimen preguntar qué hay en el menú?
Why don't we ask her what's on the menu?
¿Por qué no la preguntamos que hay en el menú?
Talking of delicious, what's on the menu, Mrs M?
Hablando de delicioso, ¿qué hay en el menú, señora M?
At Antichi Sapori, the seasons dictate what's on the menu.
En Antichi Sapori, las estaciones dictan lo que contiene la carta.
So what's on the menu for today, Justin?
¿Qué hay en el menú para hoy, Justin?
Go back and see what's on the menu these days.
Vuelve a mirar que hay en el menú en estos días.
Decide what's on the menu today and grow your business.
Decida lo que hay en el menú de hoy y hacer crecer su negocio.
I don't even know what's on the menu.
Ni siquiera sé lo que hay en el menú.
At least you could tell us what's on the menu.
Por lo menos si nos pudiera decir lo que está en el menú.
I don't think that's what's on the menu.
No creo que eso sea lo que hay en el menú.
So, what's on the menu tonight?
Bueno, ¿qué hay en el menú de esta noche?
So what's on the menu, O wise one?
¿Y qué hay en el menú, Sabio?
Do you know what's on the menu?
¿Sabes qué hay en el menú?
Didn't want this, but I'm starting to understand what's on the menu now.
No quería esto, pero estoy empezando a entender las opciones.
So what's on the menu tonight?
¿Qué hay en el menú esta noche?
Hey what's on the menu today?
¿Qué hay en el menú de hoy?
Wonder what's on the menu.
Me pregunto qué hay en el menú.
All right, so what's on the menu?
Muy bien, ¿cuál es el menú?
Wait, what's on the menu?
Espera, ¿qué hay en el menú?
Yeah, what's on the menu, Trixie?
Sí. ¿Qué hay en el menú, Trixie?
Palabra del día
oculto