What's it like?

So, what's it like having her as a sister?
Así que, ¿qué es como tener ella como una hermana?
Tell me, what's it like working so closely with a Grimm?
Dime, ¿cómo es trabajar tan de cerca con un Grimm?
So, what's it like being a cop in this town?
Y, ¿como es ser un poli en esta ciudad?
So tell me, what's it like living in Los Angeles?
Entonces cuéntame, ¿cómo es vivir en Los Angeles?
Well, what's it like to be this kind of creature?
Pues bien, ¿qué se siente siendo este tipo de criatura?
Yes, sir, what's it like to be a spy?
Sí, señor, ¿qué se siente al ser un espía?
So, what's it like to be the daughter of a great writer?
¿Qué se siente ser la hija de un gran escritor?
So what's it like to grow up with all this money?
Así que, ¿cómo es crecer con todo este dinero?
So, what's it like to work for the FBI?
Entonces, ¿qué es todo Quieres trabajar para el FBI?
So what's it like to be eating for two?
¿Y cómo es lo de estar comiendo por dos?
So, what's it like working in the back room, Luke?
Entonces, ¿cómo es trabajar en la trastienda, Luke?
You know what's it like running a company like ours now?
¿Sabes lo que es dirigir una empresa como la nuestra?
Mr. Kent, what's it like representing a vampire?
Sr. Kent, ¿qué se siente representar a un vampiro?
So... what's it like having a mex for a friend?
Así que... ¿Qué se siente tener un mex para un amigo?
No offense, but what's it like being a horsefly?
Sin ofender, papá, pero ¿qué se siente ser un tábano?
Hammerhead, what's it like through the right-hander direction change?
Hammerhead, ¿qué os parece el cambio de dirección a diestras?
So, what's it like working with your ex-husband?
Bueno, ¿cómo se siente al trabajar con tu ex marido?
So, what's it like living with the little impregnator?
Entonces, ¿cómo es vivir con el pequeño preñador?
So, what's it like living with the little impregnator?
¿Y cómo es vivir con el pequeño inseminador?
So what's it like to work for the CIA?
Así que, ¿cómo es trabajar para la CIA?
Palabra del día
el tema