what's done is done

Right decision or wrong, what's done is done.
Decisión correcta o incorrecta, lo que está hecho está hecho.
But as for the illustrations, what's done is done.
Pero para las ilustraciones lo que está hecho está hecho.
Well, you could make a case for "what's done is done."
Bueno, puedes hacer un caso de "lo hecho, hecho está".
I know you hate me, but what's done is done.
Sé que me odias, pero lo hecho, hecho está.
Like Zhaan said, what's done is done.
Como dijo Zhaanm, lo que está hecho está hecho.
Now, what's done is done and can't be undone.
Lo que está hecho, hecho está, y no puede deshacerse.
We all make mistakes, but what's done is done.
Todos cometemos errores, pero lo hecho, hecho está.
But what's done is done and we move forward.
Pero lo hecho, hecho está y seguimos adelante.
I'm sorry, stan, but what's done is done.
Lo siento, Stan, pero lo hecho está hecho.
Honey, I think what's done is done.
Querida, creo que lo que está hecho está hecho.
What do you mean, what's done is done?
¿Qué quieres decir con que lo hecho hecho está?
And suddenly you realize that... what's done is done.
Y de pronto te das cuenta que... lo que está hecho, hecho está.
It wasn't that great, but what's done is done.
No fue genial, pero lo hecho, hecho.
We have to protect the boys now, for what's done is done.
Tenemos que proteger a los chicos ahora, porque lo hecho, hecho está.
Well, I suppose what's done is done.
Bien, supongo que lo que está hecho, está hecho.
Me, too, but what's done is done.
Yo también, pero lo hecho está hecho.
Oh, it's fine, what's done is done, eh?
No pasa nada, lo que está hecho está hecho, ¿no?
No. After the greatest betrayal of my life, what's done is done.
No, después de la más grande traición de mi vida.
And I'm sorry, but what's done is done.
Y lo siento, pero lo hecho, hecho está.
Well, what's done is done.
Bueno, lo que está hecho está hecho.
Palabra del día
la almeja