what you're making

And now look what you're making me do.
Y ahora mira lo que me haces hacer.
I do not know what you're making for me you breakfast!
¡No sé que me prepararas para el desayuno!
I'm just doing what you're making me do.
Solo hago lo que me obligas a hacer.
Look what you're making me do.
Mira lo que me haces hacer.
Look what you're making me do.
Mira lo que me hiciste hacer.
What you're making me do!
¡Lo que me haces hacer!
I don't know what you're making, but it smells amazing.
No sé lo que estás haciendo pero huele asombrosamente.
I don't understand what you're making here with all this stuff.
No entiendo lo que estás haciendo aquí con todas estas cosas.
I don't want to do what you're making me do.
No quiero hacer lo que me está obligando hacer.
Plus, you'd be making twice what you're making now.
Además, ganarías el doble de lo que haces ahora.
Look what you're making me do, Dennis.
Mira lo que me obligas a hacer, Dennis.
Isn't as good as what you're making now.
No es tan bueno como el que produces ahora.
Triple what you're making, I'm sure.
El triple de lo que estás ganando, estoy seguro.
Look what you're making an old lady do.
Mira lo que obligas a hacer a una vieja.
You do not realize what you're making the boy sign.
Tú no sabes lo que pretendes que él firme.
I'll pay you double what you're making now.
Le pagaré el doble de lo que gana ahora.
I'm just doing what you're making me do.
Solo hago lo que me obligas a hacer.
So, Joe, tell me what you're making here.
Bien, Joe, cuéntame qué estás haciendo.
I can see what you're making.
Puedo ver lo que estás haciendo.
They know what you're making at Empirical, and they can do much better.
Ellos saben lo que estás ganando en Empirical, y pueden ofrecerte algo mucho mejor.
Palabra del día
el pantano