what you're good at

Just work on what you're good at, and make it better.
Solo trabaja en lo que eres bueno, y hazlo mejor.
Know what you're good at and then hone your skills.
Descubre en qué eres bueno y luego perfecciona tus habilidades.
Yes, that's what you're good at taking books.
Sí, ése es lo en que es bueno tomar libros.
And you have to know what you're good at.
Y tienes que saber en qué eres bueno.
Gotta man-up and do what you're good at.
Debes de ser hombre y hacer lo que eres bueno.
Look, you all know exactly what you're good at, right?
Miren, todos ustedes saben exactamente en lo que son buenos, ¿verdad?
It's fine, that's what you're good at.
Está bien, eso es en lo que eres bueno.
You never had a chance to find out what you're good at.
Nunca tuviste ninguna oportunidad de encontrar en lo que eres bueno.
And what you're good at, you don't take for granted.
Y en lo que eres bueno, no lo dejas.
I suggest that you'd better do what you're good at
Te sugiero que te dediques en lo que eres bueno...
It's fine, that's what you're good at.
Está bien, eso es lo que usted está bien.
Go on you do the talking, it's what you're good at.
Vamos hacer lo que habla, que es lo que eres bueno.
Growing flowers, that's what you're good at.
Trabajar con las flores, en eso es que eres bueno.
You must do what you're good at, Saga.
Debes hacer lo que haces bien, Saga.
That's what you're good at, Victor.
Eso es en lo que eres bueno, Victor.
And what you're good at. You don't take for granted.
Y en lo que eres bueno, no lo dejas.
You concentrate on what you're good at, and I'll do the same.
Tú concéntrate en lo que eres bueno, y yo haré lo mismo.
That is what you're good at, right?
¿Eso es en lo que eres bueno de verdad?
Will you just stick to what you're good at?
¿Puedes concentrate solo en lo que eres bueno?
Maybe that's what you're good at.
Quizás eso es para lo que eres buena.
Palabra del día
el inframundo