what you're going to

But he doesn't know what you're going to do next.
Pero él no sabe lo que vas a hacer después.
And that's exactly what you're going to do here.
Y eso es exactamente lo que vas a hacer aquí.
Is that what you're going to practice at your next party?
¿Es lo que vas a practicar en tu próxima fiesta?
No, but that's what you're going to find out.
No, pero eso es lo que vas a averiguar.
Isn't that what you're going to write in your report?
¿No es eso lo que va a escribir en su informe?
Matt, don't tell me what you're going to do.
Matt, no me digas lo que vas a hacer.
To find out what you're going to do at the inquest.
Para averiguar lo que vas a hacer en la investigación.
Oh, Sterling, I know exactly what you're going to say.
Oh, Sterling, sé exactamente lo que vas a decir.
Is that what you're going to practice at your next party?
¿Eso es lo que vas a practicar en tu próxima fiesta?
Do you have any idea what you're going to say?
¿Tienes alguna idea de lo que vas a decirle?
So you know what you're going to do with it?
Entonces, ¿ya sabéis lo que vais a hacer con ello?
It's always just obvious what you're going to say next.
Siempre es simplemente obvio lo que vas a decir a continuación.
Do you know what you're going to be for Halloween?
¿Sabes lo que vas a ser para Halloween?
Why don't you tell me what you're going to wear?
¿Por qué no me dices qué vas a usar?
I know what you're going to say, but I'm here.
lo que vas a decir, pero estoy aquí.
This is what you're going to do, isn't it?
Esto es lo que está va a hacer, ¿no?
That's what you're going to be leaving behind in this world.
Eso es lo que vas a estar dejando atrás en este mundo.
I don't know what you're going to face this week.
No sé lo que vas a enfrentar esta semana.
I know what you're going to say, so say it.
lo que me vas a decir, así que dilo.
You know what you're going to have to do, right?
Sabes lo que vas a tener que hacer, ¿verdad?
Palabra del día
el hombre lobo