what you're drinking

Speaking of which, is that what you're drinking these days?
A proposito, ¿eso es lo que bebes en estos días?
Paul: That depends on what you're drinking.
Paul: Eso depende de lo que estés bebiendo.
The last drop: Is what you're drinking even yours?
La última gota: lo que bebe, ¿es aún suyo?
I believe this is what you're drinking.
Creo que esto es lo que estás tomando.
Share Share on Facebook or Twitter and tell your friends what you're drinking.
Compartir Comparte en Facebook o Twitter y dile a tus amigos lo que estás bebiendo.
You don't know what you're drinking?
¿No sabes lo que estás tomando?
Know what you're drinking?
¿Sabes lo que estás bebiendo?
Know what you're drinking.
Conoce lo que estés tomando.
I'm drinking what you're drinking.
Tomaré lo mismo que usted.
Share our love for wine, expose the myths, have your questions answered and appreciate better what you're drinking.
Comparta nuestro amor por el vino, exponga los mitos, responda sus preguntas y aprecie mejor lo que está bebiendo.
Tell me what you're drinking. This round is on me.
Dígame qué bebe usted. Yo pago esta ronda.
Tell me what you're drinking and I'll fix you another one.
Dime qué tomas y te preparo otra.
I'm calling from a bar on the beach. It's nice and sunny. - Stop it. I don't even what to know what you're drinking.
Te llamo desde un bar en la playa. Se está muy bien y hace sol. - Basta ya. No quiero saber ni qué bebes.
Palabra del día
la capa