what you're carrying

They have their eye on what you're carrying.
Tienen su ojo puesto en lo que ustedes están llevando.
Yeah, 'cause it makes a difference what you're carrying up that ladder.
Si, porque hace una diferencia lo que cargarás por la escalera.
Yeah, 'cause it makes a difference what you're carrying up that ladder.
Sí, porque es muy disitinto lo que subas por una escalera.
Do you know what you're carrying there, woman?
¿Sabe lo que se está llevando, mujer?
Do you know what you're carrying there, woman?
¿Sabes que esta llevando ahí, mujer?
You don't want to tell me what you're carrying, so be it.
Si no quieres decirme qué portas, está bien.
Remember what you're carrying there.
Recuerda qué estás llevando allí.
Son, you're not getting by until I see what you're carrying.
No entrarás hasta que no haya mirado quie llevas ahí.
We want to know what you're carrying first.
Primero, quiere saber de qué se trata y dónde está la mercancía.
Permit me, then, to take charge of what you're carrying so it doesn't burden you.
Permítame, entonces, encargarme de... lo que trae para que no le estorbe.
Let's see what you're carrying.
Veamos lo que lleva.
It's comfortable, durable, and sports two entirely different looks depending on what you're carrying/if the strap is connected.
Es cómodo, duradero, dos y el deporte se ve totalmente diferente dependiendo de lo que usted está llevando a / si la correa está conectado.
In nine months your body adjusts to accommodate your growing baby, until you—and possibly everyone around you—can hardly believe what you're carrying around.
En nueve meses tu cuerpo se modifica para dar lugar a un bebé que crece, hasta que tú, y probablemente todos los que te rodean, no puedes creer lo que estás cargando.
And when you take your laptop with you in public, it's best to carry it in a bag that doesn't advertise what's inside; laptop sleeves or carriers let people know exactly what you're carrying.
Y cuando llevas el equipo portátil contigo en público, lo mejor es ponerlo en un bolso que no dé a conocer su contenido; las fundas o maletas para portátiles anuncian exactamente lo que llevas.
I wonder what you're carrying in your backpack. It's full, isn't it?
Me pregunto qué llevan en su mochila. Está llena, ¿no?
Can you tell me what you're carrying in that backpack, young man?
¿Me puede decir qué lleva en esa mochila, joven?
I don't know what you're carrying in that bag, but it looks very heavy.
No sé qué traes en esa bolsa, pero parece muy pesada.
If you want to come in, you need to show me what you're carrying in your rucksack.
Si quieren entrar, tienen que enseñarme qué llevan en su mochila.
At the security check, they're going to ask you what you're carrying in your backpack.
En el control de seguridad te van a preguntar qué llevas en tu mochila.
Customs officers will scan your luggage to check what you're carrying in your suitcase.
Los oficiales de aduana mirarán tu equipaje con un escáner para ver qué llevas en tu maleta.
Palabra del día
la capa