what you're asking for

You don't know what you're asking for.
No sabes lo que me pides.
If you get what you're asking for at auction,
Si consigues lo que estás pidiendo en la subasta,
What I am and look what you're asking for?
¿Qué soy yo y mira lo que estás pidiendo?
Look, what you're asking for is not that easy, okay'?
Mira, lo que estás pidiendo por no es tan fácil, ¿de acuerdo?
Considering what you're asking for, that's more than reasonable.
Considerando que lo que pide, es más que razonable.
Do you realize what you're asking for here?
¿Te das cuenta de lo que estás pidiendo aquí?
Considering what you're asking for, that's reasonable.
Considerando lo que me está pidiendo, es más que razonable.
Look... I know what you're asking for, and I sympathize.
Mira... sé lo que pides, y lo comprendo.
You know, what you're asking for here is huge.
Sabes que lo que estás pidiendo es importante.
You seriously don't know what you're asking for.
En serio, no sabes lo que estás pidiendo.
Sister, I think what you're asking for is revenge.
Hermana, me parece que lo que quieres es venganza.
Suppose you know what you're asking for coming here.
Supongo que sabe lo que se va a encontrar aquí.
I can't give you what you're asking for.
No puedo darte lo que estás pidiendo.
We gave you money. We can't get you what you're asking for.
Te dimos dinero, pero no podemos darte lo que pides.
I won't let that happen, but do you know what you're asking for?
No permitiré que eso pase, pero ¿sabes lo que estás pidiendo?
I think you ought to get what you're asking for.
Y creo que debe conseguir lo que pide.
The studio is never going to give her what you're asking for.
El estudio nunca le dará lo que pides.
Joaquín, what you're asking for is impossible.
Joaquín, lo que pides es imposible.
Matilde, you don't know what you're asking for.
Maltilde, no sabéis lo que me pedís.
Do you have any idea what you're asking for?
¿Tienes idea de lo que pides?
Palabra del día
el coco