what you'll do

Fear of what you'll do to him.
Temor a lo que le harán.
We can't wait to see what you'll do with the National.
No podemos esperar para ver lo que hará con el Nacional.
And what you'll do for every minute 24 hours a day.
Y lo que hará cada minuto, 24 horas al día.
Then that's what you'll do before you take these exams.
Entonces eso es lo que harás antes de hacer estos exámenes.
In the next scene you will see what you'll do.
En la siguiente escena ya verá lo que hará.
That's what you'll do for your friend Bernie.
Eso es lo que harás para tu amigo Bernie.
It's amazing what you'll do to be with these models.
Es increíble lo que uno hace por estar con estas modelos.
But they all want to see what you'll do tomorrow.
Pero todos quieren ver lo que harás mañana.
Because I'm terrified of you and what you'll do to me.
Porque estoy aterrorizado de ti y lo que me harás.
I hired you to fly, and that's what you'll do.
Contraté a volar, y eso es lo que va a hacer.
Tell them this is what you'll do in the job.
Diles que esto es lo que va a hacer en el trabajo.
She needed to explore, which is exactly what you'll do.
Necesita explorar, que es exactamente lo que harás tú.
He knows what you'll do tonight and tomorrow.
Él sabe lo que va a hacer esta noche y mañana.
I don't care what you'll do with him.
No me importa lo que van a hacer con él.
If you have CP, what you'll do depends on your CP.
Si tienes PC, lo que hagas dependerá de tu PC.
We can't wait to see what you'll do with it.
Tenemos muchísimas ganas de ver lo que haréis con él.
You don't know where you're going or what you'll do.
No sabes a dónde vas ni qué harás.
Tell me what you'll do after the war.
Dime qué harás después de la guerra.
This is what you'll do, pretend to fall in with their plan.
Esto es lo que debes hacer: Finge aceptar sus planes.
Then that's exactly what you'll do.
Pues eso es exactamente lo que vas a hacer.
Palabra del día
embrujado