what you'd call

And he's not exactly what you'd call a good witness.
Y no es lo que se diga un buen testigo.
I guess she's what you'd call a cold beauty.
Supongo que ella es lo que llamaríamos una belleza fría.
Yes, well, I'm hardly what you'd call a celebrity.
Sí, bueno, difícilmente soy lo que se llamaría un famoso.
That's right, I was what you'd call a bad seed.
Es correcto. Era lo que llamarían una mala semilla.
Well, I'm not exactly what you'd call a team player.
Bueno, yo no soy exactamente lo que llamarías un jugador de equipo.
Well, they're not exactly what you'd call welcoming.
Bueno, no son exactamente lo que usted llamaría acogedor.
Never really had what you'd call a girlfriend.
Nunca he tenido lo que se podría llamar una novia.
Well, it's not what you'd call lavishly equipped.
Bueno, no es lo que llamarías un auto tremendamente equipado
Rhiannon is what you'd call a strong personality.
Rhiannon es lo que se dice una fuerte personalidad.
Not what you'd call a thing of beauty, is it?
No es lo que se dice una cosa bella, ¿no?
He's not what you'd call a country boy.
No es lo que podríamos llamar un chico de campo.
But it was not what you'd call luxurious.
Pero no era lo que se llamar de lujo.
It's not exactly what you'd call a pet, Doctor.
No es exactamente lo que uno llamaría un animal de compañía, Doctor.
I'm what you'd call a spoiled child of the rich.
Soy lo que llamarían la niña mimada de una familia rica.
See, his wife wasn't exactly what you'd call a modest type.
Mira, su esposa no era exactamente lo que tú llamarías de tipo modesta.
My wife and I have what you'd call "animated discussions".
Mi esposa y yo tenemos, lo que llamamos, conversaciones animadas.
Is that what you'd call an irony of the global economy?
¿Podríamos llamarle a esto una ironía de la economía global?
And I'm not what you'd call a "creative type."
Y no soy lo que podría llamarse del tipo "creativo".
Let's just say, there are what you'd call national-security implications.
Digamos, que lo llamarían como implicaciones para la seguridad nacional.
I'm not sure what you'd call it, but, uh...
No estoy seguro de cómo lo llamarías tú, pero...
Palabra del día
el pantano