what you want from me

Is that what you want from me, a list?
¿Es eso lo que quieres de mí, una lista?
If that's what you want from me, say so.
Si eso es lo que quieres de mí, dilo.
I don't know what you want from me, Agent Machado.
No sé lo que quiere de mí, Agente Machado.
I don't know what you want from me, but it's late.
No sé qué quieres de mí, pero es tarde.
Is that what you want from me, a, a list?
¿Es eso lo que quieres de mí, una lista?
Sometimes I don't know what you want from me.
A veces no sé lo que quieres de mí.
What I don't understand is what you want from me.
Lo que no entiendo es qué quieres de mí.
No, but I'm not ready for what you want from me.
No, pero no estoy listo por lo que quieres de mí.
I don't know what you want from me, all right?
No sé lo que quieren de mí, ¿de acuerdo?
It is in you to take what you want from me.
Está en ti tomar lo que quieres de mí.
Look, Jonathan, I don't know what you want from me.
Mira, Jonathan, no sé que quieres de mí.
And none will get you what you want from me.
Y ninguna os dará lo que queréis de mí.
I don't know what you want from me, Inspector.
No sé lo que quiere de mí, Inspector.
I don't know what you want from me, Lauren.
No sé lo que quieres de mi, Lauren.
Gentlemen, what you want from me is not a secure factory.
Caballeros, lo que ustedes me piden no es una fábrica segura.
Sometimes I don't know what you want from me.
A veces no sé qué es lo que quieres de .
Are you gonna tell me what you want from me?
¿Vas a decirme lo que queréis de mí?
I'm sorry, but I don't know what you want from me.
Lo siento, pero no sé lo que quieres de .
I just don't understand, what you want from me.
Simplemente no entiendo, lo que quieres de mí.
But I do not know what you want from me, basically.
Pero no sé qué quieres de mí en el fondo.
Palabra del día
embrujado