what you take

Popularity
500+ learners.
Is that what you take me for?
¿Eso es por lo que me tomas?
I don't know what you take me for.
No sé por quien me tomas.
Once and for all, decide what you take me for
Otra vez no. De una vez por todas, decídete por quién me tomas.
What you take me for, you'll never work on this planet again!
Por quien me tomas?, jamas volveras a trabajar en este planeta!
And what you take from my street belongs to me.
Y lo que tomes de mi calle, me pertenece.
Money is what you take to the grocery store.
Dinero es lo que llevas al supermercado.
This is what you take into the ring.
Esto es lo que llevas contigo al ring.
This is what you take into the ring.
Esto es lo que llevarás al cuadrilátero.
It only works when you deserve to have what you take.
Solo funciona cuando te has ganado lo que agarras.
You should always recognize what you take.
Siempre debe reconocer lo que usted toma.
Hey, what you take in your coffee?
Oye, ¿qué le pones a tu café?
He or she may adjust what you take once you become pregnant.
Él o ella pueden ajustar lo que toma una vez que quede embarazada.
I don't care what you take out the garage!
¡No me importa qué saques del garaje!
That's what you take from all that?
¿Eso es lo que sacas de todo esto?
They bill in an hour what you take home in a week.
Tendrán en una hora lo que te ganas en una semana.
I make in a year what you take home in a week.
Gano en un año lo que tú ganas en una semana.
Come on, A., what you take me for, man?
Vamos, A., ¿para que me quieres, hombre?
By opening your eyes To what you take for granted every day.
Abriendo la mirada a lo que das por sentado todos los días.
Look, Marty... the only thing that counts is what you take to the bank.
Escucha, Marty... lo único que cuenta es lo que llevas al banco.
Keep track of what you take away and bring back on trips.
Mantenga un registro de lo que le quitas y traer de vuelta en viajes.
Palabra del día
el aguacero