what you got

Popularity
500+ learners.
Hey, look what you got me for my birthday.
Hey, miren lo que me compraron para mi cumpleaños.
But it is what you got me last year.
Pero es lo que me regalaste el año pasado.
But it is what you got me last year.
Pero eso fue lo que me regalaste el año pasado.
And that's what you got to do here, Clyde.
Y eso es lo que tienes que hacer aquí, Clyde.
That's pretty good for what you got in your system.
Eso es bastante bueno para lo que tiene en su sistema.
Man, I can't wait to see what you got me.
Hombre, no puedo esperar para ver lo que me tienes.
Regardless of what you got wrong, Brainiac is still coming.
Independientemente de lo que hayas entendido mal, Brainiac todavía vendrá.
All right, let's see what you got in there, buddy.
Muy bien, vamos a ver lo que tienes ahí, amigo.
But first, let's see what you got for me.
Pero primero vamos a ver lo que tienes para mí.
Don't want to lose the rest of what you got left.
No querras perder el resto de lo que te queda.
Because that is what you got in the first place.
Porque eso es lo que tiene en primer lugar.
You so spiritual, come and show me what you got.
Si eres tan espiritual, ven y enséñame lo que tienes.
All right, my man, let's see what you got.
Muy bien, mi hombre, vamos a ver lo que tienes.
Uh-huh, uh-huh, but this is what you got to do.
Ajá, ajá, pero esto es lo que tienes que hacer.
Dude, it's so obvious what you got to do.
Amigo, es tan obvio lo que tienes que hacer.
That's what you got to do in my position.
Es lo que tengo que hacer en mi posición.
So, you know what you got to do now, right?
Así que, ¿sabes lo que tienes que hacer ahora, verdad?
Do what you got to do and leave us alone.
Haz lo que tengas que hacer y déjanos en paz.
Sure, but what you got to do is ignore it.
Claro, pero lo que debes hacer es ignorarlo.
Let's see what you got under the tarp.
Vamos a ver lo que tienes debajo de la lona.
Palabra del día
el lobo