what you do here

The world will remember what you do here this summer.
El mundo recordará lo que hicisteis aquí este verano.
America is really proud of what you do here.
Estados Unidos está realmente orgulloso de lo que hacen aquí.
Because what you do here, we all have to wear.
Porque lo que haces aquí, todos tendremos que pagarlo.
Can you tell us your name and what you do here?
¿Nos dice su nombre y a qué se dedica aquí?
People don't care what you do here.
A la gente no le importa lo que haces aquí.
And what you do here—It's not all bad.
Y qué hacer tu aquí— No está del todo mal.
Depends on what you do here and now within scientology.
Depende de lo que se hace aquí y ahora dentro de la Cienciología.
Just tell me your name and what you do here.
Dígame cómo se llama y qué hace aquí.
So, this is what you do here, is it?
Así que, eso es lo que hacen aquí, ¿O no?
I never actually figured out what you do here.
En realidad nunca di cuenta de lo que se hace aquí.
Huh. Can you tell me exactly what you do here?
¿Te importa decirme qué es lo que hacéis aquí exactamente?
If you don't believe in eternity, then what you do here is irrelevant.
Si no cree en la eternidad, entonces lo que hace aquí es irrelevante.
Well, it doesn't make a whole lot of sense what you do here.
Bueno, no tiene mucho sentido lo que hace aquí.
I've always been curious about this department, what you do here.
Siempre he sentido curiosidad por lo que hace usted aquí.
If you don't believe in eternity, then what you do here is irrelevant.
Si no cree en la eternidad, Io que hace aquí es irrelevante.
I like to think that what you do here is amazing.
Soy del tipo que piensa que lo que hacen aquí es increíble.
No one needs to know what you do here.
Nadie sabrá lo que haces aquí.
So that's what you do here.
Entonces, eso es lo que haces aquí.
Well, then what you do here!
Bueno, ¡entonces qué lo haga aquí!
They don't know what you do here.
Ellos todavía no saben lo que van a hacer.
Palabra del día
el muérdago