what you demand

Is that what you demand for a wedding present, Lark?
¿Es eso lo que quieres como regalo de bodas, Lark?
The only important thing is what you demand from yourself.
Lo único importante es lo que te pides a ti mismo.
It seems to me what you demand is perfect justice.
Me parece que lo que usted reclama es una justicia perfecta.
I shall never again do what you demand of me.
Yo no are más lo que demande de mí.
The result: You always get exactly what you demand.
Resultado: Ud. recibe siempre exactamente aquello que exige.
No problem, we can provide OEM products and our own brand, no matter what you demand, we meet you.
No hay problema, podemos proporcionar productos OEM y nuestra propia marca, no importa lo que exija, lo conoceremos.
Are you so sure of that your employees apply company Macs to do what you demand during working hours?
¿Está tan seguro de que sus empleados aplican los Mac de la empresa para hacer lo que exige durante las horas de trabajo?
You know that much of what you demand will meet resistance, yet you want the people to ratify it unanimously.
Usted sabe que cuando lo oigan van a poner resistencia, pero usted quiere que la gente lo ratifique por unanimidad.
You may demand high standards of behavior from each other, but you are also likely to get what you demand in that regard.
Podrán demandarse mutuamente altos estándares de conducta, pero también es posible que tengan lo que demandan en ese respecto.
Remember though, customers have to care about what you demand from them, and more importantly why. So make it matter.
No obstante, recuerda que a los clientes tiene que importarles aquello que les exijas y, más importante, el porqué.
We have professional engineers, could make the drawings with you together, to make sure all the glass come out is exactly what you demand.
Tenemos ingenieros profesionales, podríamos hacer los dibujos juntos, para asegurarnos de que todo el vidrio salga es exactamente lo que usted exige.
Give the European Union the funding to do what you demand of it, and to implement those things that you have had a share in adopting.
Dé a la Unión Europea la financiación para hacer lo que le exige, y para aplicar las cosas en cuya adoptación participó usted.
The tomato Citadel and holds a bouquet uniform throughout the cycle, with a weight between 500 and 600 grams, that is to say, just what you demand in this segment.
El tomate Alcazaba y mantiene un ramo uniforme durante todo el ciclo, con un peso entre 500 y 600 gr., es decir, justo lo que demanda este segmento.
I urge you to give the European Union the power to do what you demand of it; to give just two examples, we are not responsible for the universities, nor for national energy policies, yet these are things that you demand that we deal with.
Le pido que dé usted a la Unión Europea el poder de hacer lo que le exige; por mencionar tan solo dos ejemplos, no tenemos competencias en materia de universidades ni en política energética nacional, aunque son cosas que usted exige que abordemos.
What you demand of her now is all she'll ever be.
Lo que usted demanda de ella ahora es todo lo que siempre será.
What you demand, we can do it for you!
Lo que usted demanda, podemos hacerlo para usted!
Palabra del día
embrujado