what was what
- Ejemplos
What was what like? Being bitten? | ¿Qué como fue?¿Ser mordida? |
And well, what was what you were saying? | Y bien, ¿qué era lo que estabas diciendo? |
I just wanted to take stock of everything, see what was what. | Solo quería hacer un balance de todo, ver qué era qué. |
You wanted to hear both sides, and find out what was what. | Usted quería escuchar a ambas partes, y averiguar qué era cada cosa. |
We didn't know what was what in the studio, at all. | No sabíamos qué era lo que se hacía en el estudio, en absoluto. |
I'll tell you what was what happened. | Te diré lo que era lo que pasó. |
When I said what what was what what. | Cuando yo dije que de que era que de que. |
I didn't know what was what. | No sabía qué era qué. |
I had a plan...a list, you know, what was what and where it was going. | Lo tenía planeado... una lista, ya sabe, que era que y donde iba. |
What was that, what was what? | ¿Qué fue eso? ¿Qué fue qué? |
Found out what was what. | Averigüé qué era qué. |
I didn't know what was what. | No sabía cuál era. |
But what was what you decided to by the yoga, after having tried so many other roads? | Pero ¿qué fue lo que te decidió por el yoga, después de haber probado tantos otros caminos? |
What was... what was what? | ¿Qué ha sido qué? |
I saw people struggling to get by, not knowing what was what and what was next. | Vería gente luchando por sobrevivir, sin saber cómo era la cosa ni qué vendría después. |
In other words, Seven Thorns has returned to what was what originally intended for the band to be musically. | En otras palabras, SEVEN THORNS jabía vuelto a lo que, originalmente, el grupo pretendía ser musicalmente. |
So, told Teo and Leo to go tell him what was what, but they ain't never get around to it. | Así, dijo a Teo y Leo para ir a decirle qué era lo que, pero no es que nunca moverse a la misma. |
Just me feeling lucky to have someone willing to look me in the eye willing to tell me what was what. | Me he sentido afortunado de tener a alguien que me mirara a los ojos... que me hablara sin tapujos. |
Prime Minister Rasmussen told the applicant countries what was what, if you will forgive the expression, but in a way they could accept. | El Primer Ministro Rasmussen les contó las verdades del barquero a los países candidatos, si me permiten la expresión, pero de forma que pudieran aceptar. |
When I was younger, it was my spirit to try everything, get a taste, know what was what, and never be sorry for making the mistakes. | Cuando era más joven mi ánimo era de intentarlo todo probar, saber qué era qué y nunca arrepentirme de cometer errores. |
