what was what

Popularity
500+ learners.
What was what like? Being bitten?
¿Qué como fue?¿Ser mordida?
And well, what was what you were saying?
Y bien, ¿qué era lo que estabas diciendo?
I just wanted to take stock of everything, see what was what.
Solo quería hacer un balance de todo, ver qué era qué.
You wanted to hear both sides, and find out what was what.
Usted quería escuchar a ambas partes, y averiguar qué era cada cosa.
We didn't know what was what in the studio, at all.
No sabíamos qué era lo que se hacía en el estudio, en absoluto.
I'll tell you what was what happened.
Te diré lo que era lo que pasó.
When I said what what was what what.
Cuando yo dije que de que era que de que.
I didn't know what was what.
No sabía qué era qué.
I had a plan...a list, you know, what was what and where it was going.
Lo tenía planeado... una lista, ya sabe, que era que y donde iba.
What was that, what was what?
¿Qué fue eso? ¿Qué fue qué?
Found out what was what.
Averigüé qué era qué.
I didn't know what was what.
No sabía cuál era.
But what was what you decided to by the yoga, after having tried so many other roads?
Pero ¿qué fue lo que te decidió por el yoga, después de haber probado tantos otros caminos?
What was... what was what?
¿Qué ha sido qué?
I saw people struggling to get by, not knowing what was what and what was next.
Vería gente luchando por sobrevivir, sin saber cómo era la cosa ni qué vendría después.
In other words, Seven Thorns has returned to what was what originally intended for the band to be musically.
En otras palabras, SEVEN THORNS jabía vuelto a lo que, originalmente, el grupo pretendía ser musicalmente.
So, told Teo and Leo to go tell him what was what, but they ain't never get around to it.
Así, dijo a Teo y Leo para ir a decirle qué era lo que, pero no es que nunca moverse a la misma.
Just me feeling lucky to have someone willing to look me in the eye willing to tell me what was what.
Me he sentido afortunado de tener a alguien que me mirara a los ojos... que me hablara sin tapujos.
Prime Minister Rasmussen told the applicant countries what was what, if you will forgive the expression, but in a way they could accept.
El Primer Ministro Rasmussen les contó las verdades del barquero a los países candidatos, si me permiten la expresión, pero de forma que pudieran aceptar.
When I was younger, it was my spirit to try everything, get a taste, know what was what, and never be sorry for making the mistakes.
Cuando era más joven mi ánimo era de intentarlo todo probar, saber qué era qué y nunca arrepentirme de cometer errores.
Palabra del día
suficiente