What was it like?

So, what was it like in the days of Noah?
Entonces, ¿cómo fue en los días de Noé?
So, what was it like working on a live victim?
Entonces, ¿cómo fue trabajar en una víctima viva?
So what was it like getting hit by a bus?
¿Y cómo fue ser atropellada por un autobús?
So, what was it like being bumped back to uniform?
Así que, ¿cómo fue eso de ser obligado a usar uniforme?
So what was it like, kissing a much younger woman?
¿Cómo fue besar a una mujer mucho más joven?
Tell me, what was it like knowing your father was a crook?
Dime, ¿qué se siente saber que tu padre era un estafador?
So, what was it like being bumped back to uniform?
Así que, ¿cómo fue lo de volver al uniforme?
So, what was it like to meet your idol in the flesh?
Entonces, ¿cómo fue conocer a tu ídolo en carne y hueso?
Mr. Wayne, what was it like to be in jail?
Sr. Díaz, ¿cómo se sintió en la cárcel?
Tell us: what was it like to be kidnapped by your own sister?
Cuéntanos: ¿qué se siente al ser secuestrado por su propia hermana?
So what was it like growing up in San Francisco?
¿Como fue crecer en San Francisco?
So what was it like seeing snow for the very first time?
¿Y qué te pareció ver la nieve por primera vez?
So, what was it like being a famous model?
Dime, ¿qué se sentía ser una modelo famosa?
So, what was it like going out with a nice girl?
Entonces, ¿Cómo fue salir con una chica agradable?
So, what was it like growing up with four of them?
¿Cómo fue crecer con cuatro de ellos?
Before, what was it like to talk about politics in Honduras?
Si antes en Honduras ¿qué era hablar de política?
So what was it like being a famous model?
Dime, ¿qué se sentía ser una modelo famosa?
So, by the way, what was it like being a lawn ornament?
Así que, por cierto, ¿te gustó ser un adorno de jardín?
So, what was it like to meet Hannah?
Así que, ¿cómo fue conocer a Hannah?
And what was it like before it became non-existent?
¿Y cómo era antes de convertirse en inexistente?
Palabra del día
la almeja