what they put on

I don't know what they put on them, but they are great.
No sé qué les ponen, pero son geniales.
But I can't control what they put on TV.
Pero no puedo controlar lo que ponen en la tele.
I can't help what they put on the news.
No puedo evitar lo que ponen en las noticias.
You know what they put on their French fries there?
¿Sabes qué le ponen a las papas fritas allí?
You know what they put on their French fries there?
¿Sabes qué le ponen a las patatas fritas allí?
You know what they put on it just for me?
Ya sabes lo que puso en él solo para mí?
Know what they put on their doors?
¿Sabéis lo que ponen en las puertas de las casas?
Look what they put on TV.
Mira lo que ponen en la televisión.
Look what they put on his back.
Marcel, mira lo que le han puesto en la espalda.
What I love is that this is what they put on the magazine.
Lo que me gusta es que ponen esto en la revista.
Consumers are becoming more cautious about what they put on and in their bodies.
Los consumidores se están volviendo más cautelosos sobre lo que ponen en sus cuerpos.
Look what they put on me.
Mira lo que me han puesto.
That's what they put on the sign.
Eso pusieron en el letrero.
Consumers must be able to decide what they put on the table for themselves and for that we need labelling.
Todos estamos a favor de ello. El consumidor debe poder decidir él mismo qué es lo que lleva a su mesa y para ello necesitamos un etiquetado.
I don't know what they put on, but I'm sure it's something extravagant.
No sé qué se ponen ellos, pero seguro que es algo extravagante.
Palabra del día
embrujado