what she did

Not to mention what she did to you at The Farm.
Por no mencionar lo que te hizo en La Granja.
If you knew what she did to me... you'd faint.
Si supieras lo que me hizo... te desmayarías.
Look, you saw what she did with the flyers of Kristin.
Mira, viste lo que hizo con los volantes de Kristin.
Hey, look what she did with a couple of half hitches.
Oye, mira lo que hizo con un par de nudos.
Isn't that what she did for the last 15 years?
¿No es lo que hizo durante los últimos 15 años?
Ask him what she did when he wet the bed.
Pregúntale lo que hizo ella cuando él mojó la cama.
No, from Adrian, because of what she did with Ben.
No de Adrian, por lo que ella hizo con Ben.
But your dad deserves to know what she did.
Pero tu padre merece saber lo que ella hizo.
That's what she did when she left my dad.
Eso es lo que hizo cuando se fue mi papá.
And look what she did to your pretty face.
Y mire lo que le hizo a su preciosa cara.
He called her again and continued with what she did.
La llamó de nuevo y continuó con lo que hizo.
This is tough after what she did to you.
Esto es difícil después de lo que ella te hizo.
She has to pay for what she did to Jasper.
Tiene que pagar por lo que le hizo a Jasper.
And look what she did to your pretty face.
Y mire lo que le hizo a su preciosa cara.
Jason, we'll make her pay for what she did, okay?
Jason, le haremos pagar por lo que hizo, ¿de acuerdo?
The summary of what she did next is understandable.
El resumen de lo que ella hizo a continuación es comprensible.
Why do you care after what she did to you?
¿Por qué te importa después de lo que te hizo?
Look what she did with Millman and luncheon.
Mira lo que ha hecho con Millman y el almuerzo.
You don't know what she did to her son.
No sabes lo que le hizo a su hijo.
And amidst the carnage, do you know what she did?
Y entre la carnicería, ¿sabes lo que hizo?
Palabra del día
embrujado