what kind of movie is

Edgar, what kind of movie is this?
Edgar, ¿qué tipo de película es esta?
Hey, what kind of movie is it?
Oye, ¿qué tipo de película es?
I'm just curious, what kind of movie is this?
Por curiosidad. ¿Qué tipo de película es?
I mean, what kind of movie is it?
Dime. ¿Digo, qué tipo de película es?
Well, what kind of movie is it?
¿Qué clase de película es?
Well, what kind of movie is it? .
¿Qué clase de película es?
I'm just curious, what kind of movie is this? It's a lorno.
Tengo curiosidad, ¿qué tipo de película es?
How exciting. What kind of movie is it?
Que apasionante, ¿qué tipo de película es?
What kind of movie is this?
¿Qué clase de película es esta?
What kind of movie is this?
¿Qué clase de película es esta?
What kind of movie is this?
¿Qué clase de película es ésta?
What kind of movie is it?
¿Qué tipo de película es eso?
What kind of movie is it?
¿Qué tipo de película es?
What kind of movie is it gonna be?
¿Qué clase de película es?
What kind of movie is it?
Que apasionante, ¿qué tipo de película es?
What kind of movie is it, and what theater is showing it?
¿Qué tipo de película es, y en qué cine la ponen?
What kind of movie is it? - It's a thriller. You're going to like it.
¿Qué clase de película es? - Es un thriller. Te va a gustar.
What kind of movie is "Manhattan"? - It's difficult to classify, but it could be described as a romantic comedy.
¿Qué tipo de película es "Manhattan"? - Es difícil de catalogar, pero podría definirse como una comedia romántica.
What kind of movie is "The Official Story"? - I'd say it's a sort of political and historical drama.
¿Qué clase de película es "La historia oficial"? - Yo diría que es una especie de drama político e histórico.
We're going to the movie theater to see "Women on the Verge of a Nervous Breakdown." Do you want to come? - What kind of movie is it?
Vamos al cine a ver "Mujeres al borde de un ataque de nervios". ¿Te apuntas? - ¿Qué tipo de película es?
Palabra del día
disfrazarse