what it's about

May the right to retirement never be lacking, and I would like to highlight: right—retirement is a right!—because this is what it's about.
Que no falte el derecho a la jubilación, y subrayo: el derecho —¡la pensión es un derecho!— porque de esto se trata.
But this video shows the basics of what it's about.
Pero este video muestra los fundamentos de lo que es de.
Can you tell me what it's about or is it confidential?
¿Me puedes contar de qué va o es confidencial?
That is not quite what it's about today.
Eso no es absolutamente cuáles es sobre hoy.
I think he's made clear that's what it's about.
Creo que él dejó claro de qué se trata.
If you don't yet know what it's about, simply leave it as is.
Si todavía no sabe de qué se trata, simplemente dejarlo como está.
Do you want to know what it's about?
¿Quieres saber de qué se trata?
Because that's what it's about.
Porque eso es de lo que se trata.
The Creative Commons web site gives extremely clear explanations of what it's about.
La página web de Creative Commons proporciona claras instrucciones de sobre qué va.
R. In the electoral process, because that's what it's about, you win the elections.
R. En el proceso electoral, porque de eso se trata, es ganas las elecciones.
That's what it's about.
De eso es de lo que se trata.
Can you tell us what it's about?
¿Puedes decirnos de qué tratará?
I know what it's about.
Sé de qué se trata.
But that's not what it's about.
Pero no tiene nada que ver con eso.
I know what it's about.
lo que pasa.
And that's what it's about.
Y de eso se trata.
I know what it's about.
Sé de qué va.
I know what it's about.
Sé de qué va esto.
I know what it's about.
Conozco lo pasa.
And so that's what it's about.
Y fue lo que ocurrió.
Palabra del día
oculto