what is wrong with this

Popularity
500+ learners.
That is exactly what is wrong with this place.
Eso es exactamente lo que está mal de este sitio.
I don't know what is wrong with this woman.
No sé lo que está mal con esta mujer.
One can only ask here: what is wrong with this?
Uno solo puede preguntarse: ¿Qué hay de malo en esto?
Jackie, what is wrong with this picture?
Jackie, ¿qué está mal en esta foto?
Okay, wait, what is wrong with this picture?
Bueno, espera, ¿cuál es el defecto en esta foto?
Can the reader see what is wrong with this argument?
El lector puede ver lo que está mal con este argumento?
Okay. You have to tell me what is wrong with this man.
Tienes que decirme qué le pasa a este hombre.
This is exactly what is wrong with this country.
Sabes qué, esto es exactamente lo que está mal con este país.
This is exactly what is wrong with this country.
Sabes qué, esto es exactamente lo que está mal con este país.
Alex, what is wrong with this picture?
Alex, ¿qué tiene de malo esta imagen?
Truly now, what is wrong with this picture here?
De verdad, ¿Cuál es aquí el problema de ese cuadro?
Like, what is wrong with this picture?
Como, ¿Qué va mal en esta foto?
Now, what is wrong with this picture?
¿Cuál es el error en esta imagen?
Oh, what is wrong with this thing?
¿Qué le pasa a esta cosa?
All right, what is wrong with this picture?
Oh, muy bien. ¿Qué falla en esta imagen?
Ooh, what is wrong with this cake?
¿Qué pasa con esta tarta?
So could you just please tell me what is wrong with this fridge?
¿Podrías decirme que le pasa al refrigerador?
I mean, what is wrong with this barkeep?
¿Qué le pasa a este barman?
Mike, what is wrong with this?
Mike, ¿qué hay de malo en esto? MIKE:
So what is wrong with this choice?
Entonces qué es lo que está mal en su elección?
Palabra del día
el estanque