what is up

Thank you Microsoft; what is up with the FTC these days?
Gracias Microsoft; ¿cuál está para arriba con el FTC actualmente?
Seriously, Ted, what is up with the floor?
En serio, Ted, ¿qué sucede con el piso?
Dude, what is up with the Buy More?
Tío, ¿qué ha pasado con el Buy More?
Let love be what is up your sleeve.
Que el amor sea lo que está en la manga.
Seriously, Ted, what is up with the floor?
En serio, Ted, ¿Qué sucede con el piso?
Dude, what is up with the Buy More?
Amigo, ¿qué pasó con el Buy More?
Stuart, what is up with the system?
Stuart, ¿qué pasa con el sistema?
And what is up with Kevin lately, and that attitude?
¿Y qué le pasa a Kevin últimamente? ¿Esa actitud?
Dude... seriously, what is up with you?
Tipo... en serio, ¿qué pasa con usted?
By what is below, it becomes what is up.
Por lo que es abajo, se llega a lo que es arriba.
Seriously, Ted, what is up with the floor?
En serio, Ted, ¿qué le pasa al suelo?
Because our ancestors, they had discovered what is up there in the galaxies.
Porque nuestros antepasados, ellos habían descubierto lo que pasa allá en las galaxias.
Oh, what is up with these gears?
Oh, ¿qué pasa con estos engranajes?
Seriously, Mike, what is up with you?
En serio, Mike, ¿qué pasa con usted?
Man, what is up with my club vibe?
Tío, ¿qué le pasa a mi vibra con los clubs?
And what is up with the new trauma guy?
¿Y qué pasa con el de trauma?
So what is up with you and Charlotte?
Entonces, ¿qué pasa contigo y Charlotte?
It 'tells me' precisely what is up and what I should do.
Ello 'me dice' precisamente qué está pasando y qué debo hacer.
And what is up with this hair thing?
¿Y qué pasa con este hairthing?
Tom, what is up with this Muhammad thing?
Tom, ¿qué es todo esto de Mahoma?
Palabra del día
la almeja