what is the point

So what is the point of this little example?
¿Así que cuál es el punto de este pequeño ejemplo?
Yeah, what is the point in a body like that anyway?
Si, ¿cuál es el punto en un cuerpo como ese?
Mr. Malloy, what is the point of this testimony?
Sr. Malloy, ¿cuál es el objetivo de este testimonio?
But then what is the point to be regular?
Pero entonces ¿cuál es el punto de ser regular?
If so, what is the point to having a trial?
Si es así, ¿cuál es el punto de tener un juicio?
Most importantly, what is the point of this whole episode?
Lo más importante, ¿cuál es el punto de todo este episodio?
And what is the point of this little confession?
¿Y cuál es el punto de esta pequeña confesión?
Then what is the point in going out to dinner?
Entonces, ¿cuál es el punto de salir a cenar?
But, what is the point after being arrested?
Pero, ¿cuál es el punto después de ser arrestado?
Tell me, what is the point of all of this love?
Dime, ¿cuál es el sentido de todo este amor?
I mean, what is the point of all this stuff?
O sea, ¿cuál es el punto de todo esto?
I'm sorry, what is the point of that plan?
Lo siento, ¿cuál es el objetivo de ese plan?
Professor: So what is the point you are making, young man?
Profesor: Entonces, ¿cuál es el punto que usted está haciendo, joven?
And what is the point to all of this?
¿Y cuál es el punto de todo esto?
Otherwise, what is the point of it all?
De lo contrario, ¿cuál es el punto de todo esto?
In this case, what is the point of having a Guru then?
En este caso, ¿cuál es el objeto de tener un Guru entonces?
So, regarding Prakrithi and Purusha, what is the point here?
Así que con respecto a Prakriti y Purusha, ¿cuál es el punto aquí?
And what is the point of all this right now'?
¿Y cuál es el punto de decir eso ahora?
So what is the point of all this?
Entonces, ¿cuál es el punto de todo esto?
Look, what is the point of all these questions?
¿Cuál es el motivo de todas estas preguntas?
Palabra del día
el cementerio