what is the deal

Popularity
500+ learners.
So, tell me, what is the deal with you two?
Entonces, cuéntame, ¿cuál es el asunto con ustedes dos?
Seriously, what is the deal with Ms. Moneypenny over here?
En serio, ¿qué es lo que pasa con aquí la Srta. Moneypenny?
So what is the deal with your roar?
¿Y cuál es el asunto con tu rugido?
So, um, what is the deal with Booth?
Bueno, eh, ¿qué es lo que pasa con Booth?
Now, what is the deal with Will?
Ahora, ¿cuál es el problema con Will?
So what is the deal with the two ms in Timm?
Entonces, ¿Cuál es el asunto con las dos emes en Timm?
And what is the deal with the bridesmaid dresses?
¿Y que hay con los vestidos de dama de honor?
So what is the deal with you and your ex?
Entonces, ¿que hay entre tu y tu ex?
And what is the deal with the bridesmaid dresses?
¿Y que hay con los vestidos de dama de honor?
And what is the deal with Trix?
¿Y cuál es el problema con Trix?
I mean, really, what is the deal with this guy?
De verdad, ¿qué pasa con este tipo?
Okay, so, what is the deal with you and Brooke anyway?
¿De acuerdo, entonces, cual es el trato contigo y Brooke, de cualquier manera?
Hey, what is the deal with her hair?
Hey, ¿qué pasa con su pelo?
Okay, what is the deal with you and all these pennies?
Bien, ¿De quá va la historia tuya con todos estos centavos?
And what is the deal with these juice box straws?
Y ¿Cuál es el problema con las pajitas de los bricks de zumo?
So what is the deal with Henkjan and all those rails?
¿Qué pasa con Henkjan y los raíles?
Hey, what is the deal with the smart car?
Bueno, ¿qué pasa con el auto Smart?
And what is the deal with the bridesmaid dresses?
¿Y qué hay de los vestidos de las damas de honor?
Hey, Gil, what is the deal with Lance?
Oye, Gil, ¿qué ocurre con Lance?
So what is the deal with Henkjan and all those rails?
¿Qué pasa con Henkjan y los raíles? Imagen: Rik Stam.
Palabra del día
el conejito