what is it doing

But what is it doing underneath the Mystery Shack?
¿Pero por qué está debajo de la Cabaña del Misterio?
And going back to NATO, well, what is it doing?
Y volviendo a la OTAN, ¿qué están haciendo?
Yeah, but what is it doing here?
Sí, ¿pero qué está haciendo aquí?
And what is it doing there, lad?
¿Y qué está haciendo allí, muchacho?
Besides, what is it doing in your pocket?
Además, ¿por qué lo tienes en el bolsillo?
I mean, what is it doing here?
Quiero decir, ¿qué está haciendo aquí?
But what is it doing at the bottom of Lake Michigan?
Pero lo que está haciendo en el fondo del lago Michigan?
I agree a UFO for sure!The question is what is it doing their?
Estoy de acuerdo un OVNI seguro!¿La pregunta es qué está haciendo su?
Okay, if the chair bothers you so much, what is it doing out there?
Está bien, si la silla te molesta tanto, ¿qué está haciendo aquí?
In the name of what is it doing so?
¿En nombre de qué lo hace?
And what is it doing now?
¿Y qué está haciendo ahora?
And what is it doing now?
¿Y qué está haciendo ahora?
You guys, what is it doing?
Ustedes, ¿qué está haciendo?
Well, what is it doing?
Bueno, ¿qué está haciendo?
Then, what, what is it doing?
Entonces, qué, ¿qué está haciendo?
But what is it doing here?
¿Qué está haciendo aquí?
What... what is it doing?
¿Qué... qué está haciendo?
Well, then what is it doing up here?
¿Y qué hace aquí arriba?
Well, what... what is it doing here?
Pero, ¿por qué lo tiene aquí?
Well, what is it doing to you?
Pero ¿qué te está haciendo eso?
Palabra del día
el tejón