what is expected of me

To do what is expected of me as a husband.
Para hacer lo que se espera de mí como marido.
And I have to do what is expected of me.
Y tengo que hacer lo que se espere de mí.
And I have to do what is expected of me.
Y tengo que hacer lo que se espera de mí
But I have to do what is expected of me.
Pero tengo que hacer lo que esperan de mí.
I'm just doing what is expected of me.
Solo estoy haciendo lo que se espera de mí.
I'm happy doing what is expected of me.
Soy feliz de hacer lo que se espera de mí.
And I know what is expected of me.
Y sé lo que esperan de mi.
As a Distributor, what is expected of me?
¿Qué se espera de mí como Distribuidor/a?
That's what is expected of me.
Eso se espera de mí.
Fortunately I have studied the journals of my predecessor, Bayushi Kaukatsu, so I have some vague notion of what is expected of me.
Afortunadamente he estudiado los diarios de mi predecesor, Bayushi Kaukatsu, por lo que tengo una vaga idea de que se espera de mi.
I will not argue my case in the media or in public, and I know that that is not what is expected of me.
No voy a discutir el caso ante los medios de difusión ni en público, y sé que no es eso lo que se espera de mí.
The first thing I intend as a player is to meet what is expected of me in every possible help to the team and grow as a player every day a little more.
Lo primero que me propongo como jugadora es cumplir con aquello que se espera de mí, ayudar en todo lo posible al equipo y crecer como jugadora cada día un poquito más.
What is expected of me when the boat is returned?
¿Qué se espera de mi al devolver el barco?
What is expected of me during the traineeship?
¿Qué se espera de mí durante el aprendizaje?
What is expected of me?
¿Qué se espera de mí?
What is expected of me?
¿Qué esperan de mí?
What is expected of me there?
¿Qué se supone que debo hacer allí?
Palabra del día
la chimenea