what if I told you

What if I told you this is my first time?
¿Y si te dije que esto es mi primera vez?
Well, what if I told you his name was Kellerman?
Bueno, ¿y si te digo que su nombre es Kellerman?
What if I told you it was all for nothing?
¿Qué pasa si te digo que fue todo para nada?
What if I told you it was a going-away present?
¿Y si te dijera que fue un regalo de despedida?
What if I told you we could be human again?
¿Y si te dije podríamos ser humano de nuevo?
What if I told you this is my first time?
¿Y si te dijera que es mi primera vez?
What if I told you it was important to me?
¿Qué pasa si te digo que es importante para mí?
What if I told you there was a third option?
¿Y si te dijera que hay una tercera opción?
What if I told you I could predict the future?
¿Y si te digo que yo podría predecir el futuro?
What if I told you that wasn't my mission?
¿Y si te digo que esa no era mi misión?
What if I told you it was for a case?
¿Y si te dijera que es para un caso?
What if I told you it was for a case?
¿Y si te dijera que es por un caso?
What if I told you it was important to me?
¿Qué pasa si te digo que es importante para mí?
What if I told you that she's proud of you?
¿Qué pasaría si te dijera que está orgullosa de ti?
What if I told you this was all Milo's idea?
¿Y si te dije que esto era todo idea de Milo?
What if I told you it was for my thesis?
¿Y si le digo que es para mi tesis?
What if I told you there's a way to save you?
¿Y si te digo que hay una manera de salvarte?
What if I told you some people don't drink beer?
¿Qué si te digo que algunos no toman cerveza?
What if I told you that you could walk on water?
¿Qué si le dije que usted podría caminar en el agua?
What if I told you, you're saving his life?
¿Qué si te dijera que le estás salvando la vida?
Palabra del día
el mago