what i call

Well... now, this is what i call a surprise party.
Bien... Ahora, esto es lo que yo llamo una fiesta sorpresa.
Now, that's what i call breaking down the walls of communication.
Ahora, eso es lo que yo llamo derribar los muros de la comunicación.
This is not what i call a happy ending.
No es lo que llamo un final feliz.
That's not what i call young.
Eso no es lo que yo llamo joven.
I'm what i call a free agent.
Soy ahora lo que se llama un "agente libre".
Now that's what i call a castle!
¡A esto se le llama un castillo!
That's what i call celebrating.
A eso lo llamo yo celebrar.
Personally i am 41, which is not what i call young either, hehe 🙂
Personalmente tengo 41, por lo cual tampoco me puedo llamar joven tampoco, hehe.
That's what i call timing.
A eso lo llamo oportuno.
Guess what i call it.
Adivina cómo la he llamado.
Dropping off the face of the earth— now that's what i call a vacation.
Un lugar en el fin del mundo, a esto es lo que le llamo yo unas vacaciones.
When i moved to San Franciso i was into what i call arena rock. Boston, Fleetwood Mac, Rush, Zepplin.
Cuando me mudé a San Francisco me gustaba lo que yo llamaba Arena Rock: BOSTON, FLEETWOOD MAC, RUSH, ZEPPELIN.
Another storm of life is what I call harmful ideas.
Otra tormenta de vida es lo que llamo ideas dañinas.
Total peace and awareness of what I call psychological clarity.
Total paz y conciencia de lo que llamo claridad psicológica.
This, ladies and gentleman, is what I call a maid.
Esto, damas y caballeros, es lo que llamo una sirvienta.
This line of connection is what I call a Soul.
Esta línea de conexión es lo que llamo un alma.
It's what I call the gaze of the third eye.
Es lo que yo llamo la mirada del tercer ojo.
It's what I call the world of our longing.
Es lo que yo llamo el mundo de nuestro anhelo.
Nick, this is what I call a really handsome face.
Nick, esto es lo que yo llamo una cara bonita.
Now, that is what I call the Great Gonzo.
Ahora, eso es lo que llamo la Gran Gonzo.
Palabra del día
la almeja