what he'll do

Cos that's what he'll do to ya.
Porque eso es lo que te va a hacer.
You know what he'll do to me if I tell you anything!
¡Sabes lo que me hará si te digo algo!
I don't know what he'll do to us if he finds out!
¡No sé lo que nos hará si se entera!
You know what he'll do to me if he finds out?
¿Sabes qué me haría si lo averiguara?
Don't you know what he'll do to us?
¿No sabes lo que nos hará?
You don't know what he'll do to me.
No sabes lo que me haría.
You're not going to believe what he'll do to you
Ni siquiera imaginas lo que te va a hacer.
It's a mistake to think you know what he'll do.
Es un error pensar que sabes lo que va a hacer.
But because you know what he'll do you're smiling inside.
Pero como sabes qué va a hacer estás sonriendo por dentro.
You know what he'll do if you don't stop him.
Sabes lo que él hará si no lo detienes.
The girl's a clue to what he'll do next.
La chica es una pista de lo que hará.
But now... ..I'm scared of what he'll do to me.
Pero ahora... tengo miedo de lo que me hará.
If Phil says he'll pay for everything, that's what he'll do.
Si Phil dice que pagará todo, eso es lo que hará.
I don't know what he'll do if you tell him.
No sé lo que haría si se lo dices.
The girl's a clue as to what he'll do.
La chica es una pista sobre Io que el hará.
At this point, I don't know what he'll do.
Llegados a este punto, no sé lo que hará.
We don't know where he'll go or what he'll do.
No sabemos a dónde irá o qué hará.
Just like Kelly... You never know what he'll do next.
Al igual que Kelly nunca sabes qué hará a continuación.
If he finds out we're here, I don't know what he'll do.
Si averigua que estamos aquí, no sé qué podría hacer.
I don't know what he'll do when we take Arabella away.
No sé qué hará cuando nos llevemos a Arabella.
Palabra del día
el ponche de huevo