what had I

What had I told you?
¿Qué te había dicho?
What had I done to them?
¿Qué les he hecho?
What had I told you?
¿Qué os había dicho?
What had I asked you?
¿Qué te había dicho?
During Air Force boot camp I was so impressed by my training instructors, I volunteered to be one!What had I gotten myself into?
¡Durante campo del cargador de la fuerza aérea estaba así que impresionado por mis instructores del entrenamiento, me ofrecí voluntariamente a ser uno!¿En qué me había conseguido?
He asked me what had I done on that day
Me preguntaba que había hecho yo ese día.
Noelle, what had I told you?
Noelle, ¿qué te he dicho?
Jai, what had I told you?
Jai, ¿qué te dije?
But what had I learned?
Pero ¿qué había aprendido yo?
Yeah, but... yeah, but what... what did... what had I done to him?
Sí, pero... sí, pero ¿qué le hice?
Why, what had I? The will to get on, and plenty of pluck.
A ratos se callaba bruscamente, se levantaba y miraba por la ventana, como buscando ayuda en el exterior.
All that really mattered was family and what had I done what had I not done, what should have been done differently.
Todo lo que realmente importaba realmente era mi familia y lo que había hecho yo, lo que no había hecho, lo que debería haberse hecho de otra manera.
When I said I had, his eyes lit up and he asked me eagerly exactly what had I said, and what had she replied.
Cuando dije que sí le brillaron los ojos y me preguntó con interés exactamente qué era lo que yo había dicho y lo que ella había contestado.
And when the judge stopped to analyze what was the basis of it and what had I actually done, he felt that it was so vague there was no way that anyone could know what is against the law.
Cuando el juez se puso a analizar los fundamentos de dicha ley y lo que en realidad hice, decidió que la ley era tan imprecisa que no había manera de saber qué actividades eran ilegales.
And when the judge stopped to analyze what was the basis of it and what had I actually done, he felt that it was so vague there was no way that anyone could know what is against the law.
Cuando el juez se puso a analizar los fundamentos de dicha ley y lo que en realidad hice, decidió que la ley era tan imprecisa que no había manera de saber qué actividades eran ilegales. Es imposible saberlo simplemente leyéndola.
What had I been fighting against all these years?
¿Contra qué había estado peleando todos estos años?
What had I actually admitted to doing when I pled guilty?
¿Qué había admitido realmente a hacer cuando pled culpable?
What had I done that was so wrong?
¿Qué había hecho que fue tan malo?
What had I to lose in mentioning these issues in my latest motion?
¿Qué había que perder en mencionar estas cuestiones en mi último movimiento?
What had I dreamed of; and what has come to be?
¿Como lo había soñado y cómo ha resultado al final?
Palabra del día
embrujado