what else is

Tell me what else is open at 3:00 A. M.
Dime qué más está abierto a las 3:00 A. M.
You know what else is a waste of my talent?
¿Sabes qué más es una pérdida de mi talento?
You know what else is a blip on the radar?
¿Sabes qué más es un punto luminoso en el radar?
And you know what else is a very good idea?
¿Y sabes qué más es una muy buena idea?
Besides the ring, what else is missing from the house?
Además del anillo, ¿qué más faltaba de la casa?
So, if the Subaru's no good, what else is there?
Entonces, si el Subaru no es bueno, ¿qué más hay?
If this is true, what else is she capable of?
Si eso es verdad, ¿qué más es capaz de hacer?
And what else is an essential key to unity?
¿Y qué más es una clave esencial a la unidad?
Tell me, what else is considered a serious offense around here?
Dígame, ¿qué más se considera una grave ofensa por aquí?
Tell me, what else is considered a serious offence around here?
Dígame, ¿qué más se considera una grave ofensa por aquí?
Who knows what else is hiding in these boxes?
¿Quién sabe qué más se esconde en estas cajas?
But what else is there to do in Santa Teresa?
Pero, ¿qué otra cosa se puede hacer en Santa Teresa?
And really, what else is necessary for happiness?
Y realmente, ¿qué más es necesario para la felicidad?
Yeah, you know what else is from the '70s?
Sí, ¿sabes qué otra cosa es de los '70?
And what else is a child, but our dreams?
¿Y qué más es un niño sino nuestros sueños?
But no one knows what else is in the collection.
Pero nadie sabe que mas hay en esa colección.
You know what else is bad for your heart?
¿Sabes qué más es muy malo para el corazón?
Who knows what else is hiding in these boxes?
¿Quién sabe qué más se esconde en estas cajas?
I wonder what else is going on in the real world.
Me pregunto qué más estará pasando en el mundo real.
You know what else is cold and lonely and starving?
¿Sabes qué otra cosa está fría, solitaria y hambrienta?
Palabra del día
el hombre lobo