what do you feel like

Intuition is basically what do you feel like, isn't it?
La intuición es básicamente aquello de lo que tienes ganas, ¿no?
So what do you feel like doing now, sister?
Entonces, ¿qué se te antoja hacer ahora, hermana?
Now, what do you feel like doing— Golf, tennis, swimming?
¿Qué tienes ganas de hacer... Golf, tenis, natación?
Well, Kyle, what do you feel like doing?
Bueno, Kyle, ¿que tienes ganas de hacer?
All right, well, what do you feel like, hmm?
Está bien, bueno, ¿qué es lo que te apetece?
So, what do you feel like doing?
Así que, ¿qué te apetece hacer?
Well, what do you feel like doing?
Bueno, ¿qué crees que te gustaría hacer?
So... what do you feel like doin' tonight?
¿Qué tienes ganas de hacer a la noche?
Well, what do you feel like doin' tonight?
-¿Qué tienes ganas de hacer a la noche?
Well, what do you feel like doing?
Bueno, ¿qué sientes cuando lo haces?
Yeah, what do you feel like doing?
Sí, ¿qué os gustaría hacer?
So what do you feel like doing?
Entonces, ¿qué te apetece hacer?
Aiden, what do you feel like?
Aiden, ¿cómo te sientes?
Okay, what do you feel like?
Vale, ¿qué es lo que quieres?
Hey, what do you feel like for dinner?
¿Qué se te antoja cenar?
So, what do you feel like doing?
¿Qué tienes ganas de hacer?
Hey, so what do you feel like?
Entonces, ¿qué te apetece?
Well, what do you feel like tonight?
Bueno, ¿qué quieres cenar?
So what do you feel like doing?
¿Qué te gustaría hacer?
So what do you feel like making?
¿Qué se te antoja preparar?
Palabra del día
el hombre lobo