what do I know

But then again... what do I know about art?
Pero entonces de nuevo... ¿Qué es lo que sobre arte?
They must have made a mistake, what do I know?
Deben haber cometido un error, ¿qué sé yo?
But what do I know about the music business?
¿Pero qué puedo saber sobre el negocio de la música?
Sounds pretty manly to me, but what do I know?
A mí me suena bastante masculino, ¿pero qué sabré yo?
Mm-mm. Doesn't seem worth it, but what do I know?
No parece que valen la pena, ¿pero yo qué sé?
My doctor did everything, so what do I know?
Mi doctor lo hizo todo, entonces, ¿qué se yo?
I don't think that's a good idea, but what do I know?
No creo que sea una buena idea, pero ¿qué sé yo?
I mean, what do I know about being somebody's daddy?
Digo, ¿Qué se yo sobre como ser el papá de alguien?
But the audience seemed to like it, so what do I know?
Pero a la audiencia parecía gustarle. ¿Y qué más da?
Don't even listen to me, because what do I know?
Ni me escuchas porque, ¿qué sé yo?
But then it's like, what do I know?
Pero entonces es como, ¿qué sé yo?
Never thought you'd get married so young, but... what do I know?
Nunca pensé que te casarías tan joven, pero, ¿qué puedo yo saber?
Let's see, what do I know about Amy?
Veamos, ¿qué sé acerca de Amy?
Anyway, that's just my two cents, but what do I know?
De todas maneras, esa es solo mi opinión, pero, ¿qué se yo?
Come on, what do I know about relationships?
Venga, ¿qué sé yo de relaciones?
After all, what do I know about the theater?
Al fin y al cabo, ¿qué sé yo sobre el teatro?
Well, what do I know about your qualifications, Deandra?
¿Y yo cómo sé que tú sí lo estás, Deandra?
I prefer Genaros, but what do I know?
Prefiero Genaros, pero ¿yo qué sé?
But what do I know about football?
Pero ¿qué sé de fútbol?
What do you mean, what do I know?
¿Qué quieres decir con que qué sé?
Palabra del día
el mago