what difference it makes

All right, but I don't see what difference it makes, Miss Marple.
Está bien, pero no veo qué diferencia hace, Miss Marple.
I don't see what difference it makes; we saw plenty of action.
No entiendo qué diferencia hace, vimos mucha acción.
So I don't know what difference it makes why.
Así que, no sé de que sirve saber el porqué.
I mean, I'm not sure what difference it makes at this point.
O sea, no estoy seguro de qué diferencia supone en este momento.
I'm not sure what difference it makes.
No estoy segura de que haga una diferencia.
I don't know what difference it makes. He doesn't know where he is.
No sé qué importará, él no sabe dónde está.
I'll tell you what difference it makes.
Te voy a decir lo importante que es.
I'm not sure what difference it makes.
No estoy seguro de que importe mucho.
I don't see what difference it makes.
No veo cuál sea la diferencia.
I don't see what difference it makes.
No veo qué diferencia hay.
I'll tell you what difference it makes.
Te diré qué diferencia supone.
I'll tell you what difference it makes.
Yo les diré en qué cambia.
But I don't see what difference it makes what he looks like, if he...
Pues yo no veo qué importa el aspecto que tuviera si él...
I don't see what difference it makes.
No veo qué diferencia hay.
I'll tell you what difference it makes.
Te diré la diferencia que hay.
I can't see what difference it makes.
No veo qué sentido tiene.
So I don't know what difference it makes why.
No está. Así que, no sé de que sirve saber el porqué.
I don't know what difference it makes.
No se que diferencia hace. -Hey, Jimmy.
I don't see what difference it makes.
Realmente no veo la diferencia.
I don't see what difference it makes.
No veo la importancia.
Palabra del día
el hombre lobo