what did you think of

Tell me, what did you think of my wedding present?
Dime, ¿qué opinas de mi regalo de boda?
Tell me, what did you think of my wedding present?
Dime, ¿qué te pareció mi regalo de boda?
By the way, what did you think of Peter's study?
Por cierto, ¿qué te pareció el estudio de Peter?
So, what did you think of my new role?
Así que, ¿qué te parece mi nuevo papel?
So, what did you think of your first meeting?
Entonces, ¿qué piensas de tu primera reunión?
Like, what did you think of her as a person?
Como, ¿qué pensabas de ella como persona?
Blake Shelton, what did you think of the battle?
Blake Shelton, ¿qué pensas sobre la batalla?
Well, Howard... what did you think of that war?
Bueno, Howard... ¿qué te parece la guerra?
So, what did you think of your alter ego, Nikki?
¿Qué opinas de tu álter ego, Nikki?
Let me ask, what did you think of the movie Titanic?
Déjame preguntarte, ¿Qué pensaste de la película Titanic?
Great, so what did you think of the performance, overall?
Genial, ¿qué piensas de la actuación, después de todo?
So, what did you think of my new role?
Así que, ¿qué te parece mi nuevo papel?
So, what did you think of the ideas in there?
Entonces, ¿qué te parecen las ideas allá?
By the way, what did you think of the Landons?
Por cierto, ¿qué os han parecido los Landon?
Well, what did you think of this chap Omega?
Bueno, ¿que piensas de este tal Omega?
And now, at last, what did you think of Mr. Sam Turner?
Y ahora al fin, ¿qué piensa usted... del Sr. Sam Turner?
Well, what did you think of this chap Omega?
Bueno, ¿qué piensas de este tipo, Omega?
So, sir, what did you think of the red team's entree?
Así que, señor, ¿qué te pareció de entrada del equipo rojo?
Shakira, what did you think of the ladies' battle?
Shakira ¿qué pensas de la batalla de las damas?
And what did you think of that, Mr. Gower?
¿Y que pensaba de eso, Sr. Gower?
Palabra del día
la lápida