what a tragedy

But what a tragedy for one so young.
Pero qué tragedia para alguien tan joven.
Do you know what a tragedy it is that you're not fighting?
¿Sabes qué tragedia es que no estén peleando?
But of course, you'll publicly say what a tragedy it all is.
Por supuesto, públicamente dirás que ha sido una gran tragedia.
Ladies and gentlemen, you all know what a tragedy occurred yesterday.
Damas y caballeros... Muy bien....ya conocen la tragedia ocurrida ayer.
We were just saying, you know, what a tragedy.
Justamente lo estábamos comentando, ya sabes, vaya tragedia.
Now some are fleeing, but others are still caught in it, what a tragedy!
Ahora, algunos huyen, pero muchos otros están atrapados, ¡qué tragedia!
Because what a tragedy that would be.
Porque eso sería una tragedia.
Because what a tragedy that would be.
Porque sería una tragedia.
Few things are more humiliating, and what a tragedy it would be if she believed it.
Las pocas cosas son más humiliating, y una qué tragedia sería si ella lo creyó.
Oh, what a tragedy!
¡Oh, qué tragedia!
Oh, what a tragedy that would be.
¡Oh, qué tragedia que sería.
Think what a tragedy it would be if all that humans have accomplished were suddenly obliterated.
Piensen qué trágico sería si todos los logros de la humanidad desaparecieran de repente.
Yeah, well... I've been on the job a long time, and I know what a tragedy like this can do to a family.
Si, bueno... he estado en este trabajo un largo tiempo, y se lo que una tragedia como esta puede hacerle a una familia.
Therefore, what a tragedy is for the journalists to face a major disaster and not having the images and not making the necessary efforts to get them!
¡Qué tragedia, por tanto, encontrarse con una gran catástrofe y no disponer de imágenes ni hacer los esfuerzos necesarios para obtenerlas!
I've learned that you should never tell a child their dreams are unlikely or outlandish. Few things are more humiliating, and what a tragedy it would be if they believed it.
He aprendido que nunca debo decirle a un niño que sus sueños son tontos; pocas cosas son más humillantes y qué tragedia sería si él lo creyera.
Only now did I find out what a tragedy it was of drinking water from the water supply network, because it was often the cause of many health problems of my organism (inflammation of the stomach, intestines and liver and high blood pressure).
Solo ahora me doy cuenta de la tragedia que era beber agua directamente del suministro local, ya que parece que era causa de muchos de mis problemas de salud en mi organismo (inflamación en el Sistema digestivo e hipertensión).
What a tragedy she's the last of her kind.
Qué tragedia que sea la ultima en su tipo.
What a tragedy for those who believe such a lie!
¡Qué tragedia para los que creen esa mentira!
What a tragedy she had to leave us so soon.
Es una tragedia que nos haya tenido que dejar tan pronto.
What a tragedy, he thought as he continued eating.
Qué tragedia, pensó mientras continuaba comiendo.
Palabra del día
el acertijo