what a boring

They don't tell you what a boring day they had at work.
Ellos no te dicen que han tenido un día aburrido en el trabajo.
The guy in the computer next to me is driving bus 42, what a boring game, isn' t it?
El chico del ordenador de mi derecha conduce el autobús 42, que rollo de juego,¿no?
April loves his daughter, But what a boring staying in fixing a newborn all day?
Abril ama a su hija, Pero lo que un hotel aburrido en la fijación de un recién nacido todo el día?
Did you ever give a presentation to a professional audience and think to yourself, what a boring audience.
¿Ha alguna vez dar una presentación a un público profesional y creo que a usted, qué una audiencia aburrida.
What a boring existence it would be, if there was not will.
Qué existencia tan aburrida sería si no hubiera voluntad.
What a boring life it is!
¡Qué aburrida la vida es!
What a boring with the game, It is controls that do not have an instant response time.
Qué aburrido con el juego, Es controles que no tienen un tiempo de respuesta inmediata.
What a boring game.
Lo que una presunción aburrida.
What a boring night!
¡Qué noche tan aburrida!
What a boring film!
¡Qué película aburrida!
What a boring task!
¡Qué tarea más aburrida!
What a boring name...
¡Qué nombre tan aburrido!
What a boring movie. I’m just going to read instead.
Qué aburrimiento de película. Mejor me pongo a leer.
What a boring movie! Isn't there any other we could be watching instead?
¡Qué rollo de película! ¿No hay otra que podamos ver?
What a boring party! If I'd known I wouldn't have come.
¡Qué aburrimiento de fiesta! Si lo sé no vengo.
What a boring speaker! He just read from the boring screed he had in front of him without looking up.
¡Qué aburrimiento de conferencista! Solo leyó del choclo aburrido que tenía delante sin levantar la mirada.
Palabra del día
el tejón