what I've done

Not even he can forgive me for what I've done.
Ni siquiera Él puede perdonarme por lo que he hecho.
It hurts me, knowing what I've done, and that pain...
Me duele saber lo que he hecho, y ese dolor...
I am proud of what I've done for this country.
Estoy orgulloso de lo que he hecho por este país.
I can't live with the memory of what I've done.
No puedo vivir con eI recuerdo de Io que hice.
No, not for what I've done in the past.
No, no por lo que he hecho en el pasado.
It hurts me, knowing what I've done, and that pain...
Me duele saber lo que he hecho, y ese dolor...
Are you going to tell the police what I've done?
¿Vas a decirle a la policía lo que he hecho?
Because you like to tell me what I've done wrong.
Porque te gusta decirme lo que he hecho mal.
That's exactly what I've done ever since that last re-entry.
Eso es exactamente lo que he hecho desde esa última re-entrada.
Because now I can see what I've done to my life.
Porque ahora puedo ver qué he hecho con mi vida.
But you have to admit, what I've done is extraordinary.
Pero tienes que admitir, que lo que he hecho es extraordinario.
Do you know what I've done to keep this quiet?
¿Sabes lo que he hecho, para mantener esto en secreto?
Do you have any idea what I've done for this company?
¿Tienes idea de lo que he hecho por esta compañía?
Do you like what I've done with the place?
¿Te gusta lo que he hecho con el lugar?
You may not like what I've done, but it's done.
Puede no gustarle lo que he hecho, pero está hecho.
After what I've done, they can be free.
Después de lo que he hecho, ellos pueden ser libres.
Do you like what I've done with the place?
¿Te gusta lo que he hecho con el sitio?
My family will fall into ruin for what I've done.
Mi familia caerá en la ruina por lo que he hecho.
I'm really happy and proud with what I've done.
Estoy realmente feliz y orgulloso con lo que he hecho.
Haven't you heard what I've done to get these gems?
¿No has oído lo que he hecho para conseguir estas gemas?
Palabra del día
la lápida